封面
前折页
书名页
版权信息
一篇少作[1]
行走的老人
写于一株紫杉下的座位上[1]
[夜晚作][1]
写于离家不远处
“一道旋风来自山的后面”[1]
作于早春[1]
劝诫与回答[1]
反转
作于丁登寺上游几英里处
致教堂司事[1]
[写于某学校一块碑上][1]
“如果我能获得牧师同意”[1]
“当这株鲜花盛开的山楂树”[1]
因同一事写于同一地的挽歌[1]
“一种沉睡将我的灵魂封锁”[1]
歌[1]
“我深知激情的奇异悸动”[1]
一个诗人的墓志铭[1]
采坚果[1]
一个人物
“据说有一些人为爱而死”[1]
“三年中她成长在阳光阵雨下”[1]
犹太流浪者之歌[1]
在本世纪最寒冷的日子之一作于德国[1]
地点命名之诗[1]
题于德文特湖圣赫伯特小岛上修道院之所在[1]
以滑石笔写下的诗
题于格拉斯米尔岛上的房屋(一间小房)[1]
宠物羔羊:一支牧歌[1]
玛格丽特的痛苦[1]
“我旅行在陌生的人们中间”[1]
露易莎[1]
致云雀[1]
麻雀的巢[1]
致蝴蝶[1]
致布谷鸟[1]
“我的心跃起,当我看到”[1]
致六岁的H.C.[1]
作于三月
“我爱的人与一切可爱之物同在”[1]
绿山雀[1]
致雏菊[1]
致雏菊[1]
致同一花朵(雏菊)[1]
致蝴蝶[1]
“这些椅子它们没有话要说”[1]
致小白屈菜[1]
致同一花朵(白屈菜)[1]
决心与自立[1]
“我们的快乐城堡里住着一个人”[1]
“我为波拿巴感到痛心,一种徒劳”[1]
致睡眠[1]
致睡眠[1]
致睡眠[1]
“我不是一个热衷于那些的人”[1]
“俗世离我们太切近;过往,来日”[1]
纪念莱斯雷·卡尔弗特[1]
“远方那条船要驶向的国度在哪里?”[1]
“大海上远远近近点缀着航船”[1]
“那并不是一个精灵从天空飞下”[1]
“‘亲爱的谷地!’我说,‘我若打量’”[1]
“清溪,你许多天,许多星期使我安恬”[1]
“再见,你这小小的角落!你是山中”[1]
“太阳已下山很久”[1]
“一个美好的黄昏,自由而安宁”[1]
致杜桑·卢维杜尔[1]
致友人,作于加莱附近
作于威斯敏斯特桥上
一八〇二年九月作于伦敦[1]
伦敦,一八〇二年[1]
“修女不因修道院的小屋而怅怅”[1]
过约克郡汉密尔顿山之后作[1]
“这些话是以一种沉郁的心情说出”[1]
小白屈菜[1]
十四行诗(作于某城堡)[1]
十四行诗,一八〇三年九月二十五日[1]
未访的亚罗[1]
“她是一个愉快的幻影”[1]
责任颂[1]
颂(不朽颂)[1]
“谁能想到,当这块岩石”[1]
“我孤独地漫游,如一朵云”[1]
十四行诗:告诫[1]
致我幼小的女儿,经人提醒,我得知她那天满月[1]
致达顿河[1]
小猫与落叶[1]
致雏菊[1]
“我只以为会找到痛苦与凄恻”[1]
“这本书收到的是悲哀的馈赠”[1]
奥珉谷
向西去[1]
罗布·罗伊之墓[1]
致彭斯之子
独自割禾的少女[1]
快乐勇士的品格[1]
观星者[1]
音乐的力量[1]
“在他们的水磨之侧”[1]
哀诗
“是的,那一定是回声”[1]
对家犬的追念[1]
怨言[1]
“啊,夜莺!千真万确”[1]
吉卜赛人[1]
圣保罗教堂[1]
欣赏一幅佳作有感[1]
“正如一条龙的眼睛感到睡眠的压力”[1]
“你好,黄昏!一小时平静时光的君王”[1]
“我被喜悦所惊——像急切的风一样”[1]
紫杉树[1]
探访亚罗
作于科拉·林恩瀑布
致B.R.海登先生[1]
一八一五年九月[1]
一八一五年十一月一日[1]
回忆法国军队远征俄国,一八一六年二月作[1]
致——,在最长的一天[1]
变迁[1]
“不只是爱情,战争,或内战”[1]
致——[1]
作于威尔士北部的一座城堡废墟中[1]
“不要小看十四行诗”[1]
致布谷鸟[1]
孝心[1]
声音的力量[1]
致B.R.海登先生,当看到他画的拿破仑·波拿巴在圣赫勒拿岛[1]
拟刻于莱德蒙特家园一石上[1]
一只鹪鹩的巢[1]
黄昏即兴曲[1]
艾尔雷瀑布谷地[1]
致月亮(作于坎伯兰海滨)[1]
“为纪念一位最亲爱的善良的人”[1]
有感于詹姆斯·豪格之死[1]
致一位画家[1]
关于同一主题[1]
“从一道向外突出的山岭(它的底部)”[1]
诗题索引
译后记
后折页
封底
更新时间:2021-09-02 14:03:34