写于离家不远处

由我的少年交给收信人[1]

是三月最早的晴暖一天,

每一分钟都比之前更清和,

高大的落叶松立在我们门边,

知更鸟在树上欢歌。


空气里有一种幸福感,

仿佛欢欣雀跃,以拥抱

赤裸的树,赤裸的高山,

青草地上的芳草。


妹妹!我们的早餐已吃过

(我心中有一个愿望),

快放一放你清晨的劳作,

到外面来,感受太阳。


爱德华将会与你一起,

快穿上你林野的衣衫,

不必拿书,我们要把这一日,

全部交付给悠闲。


刻板的形式将不会操控

我们活生生的日历;

那么,朋友,就让我们

以今天标记一年之始。


此刻,爱在处处诞育,

在心与心之间悄悄传播,

从大地向人,从人向大地,

——这是感受的时节。


我们从这一刻获得的馈赠,

将多于五十年的理智;

我们的心灵将从每个毛孔,

啜饮这季节的气息。


我们的心将立下无声的律法,

并把它们长久恪守;

这即将开始的一年生涯,

将从今天获得其节奏。


那美好的力量在各处,

在上下四方,奔流涌动,

我们将从它获得灵魂的标尺,

灵魂将依着爱的乐音。


那么来吧,妹妹!请你

快穿上你林野的衣衫,

不必拿书,我们要把这一日,

全部交付给悠闲。


[1] 作于一七九八年三月。每段韵脚格式:abab。一八四五年后,此诗题目改为《致妹妹》(To My Sister)。诗中的少年爱德华(Edward)指巴兹尔·蒙塔古(Basil Montagu)的儿子。