题于德文特湖圣赫伯特小岛上修道院之所在[1]

如果你曾在某个友人的深情厚谊中

如此快乐,你明白,有时候,

在快乐的爱中,什么样的念头

会让你的心下沉,那么你会尊重

这安静的所在——圣赫伯特

来到这里,在漫长的岁月中,

远离尘嚣,也远离尘世的情谊,

独居于此。他就住在这里,

这岛上的唯一居民!此前他离开了

一个劳作的伙伴,这圣徒爱着他,

像爱自己的灵魂;当他在洞穴中,

独自跪在十字架前,此时,

罗多尔瀑布的喧声如同雷鸣,

越过湖面传到他耳中;当他

沿着这小岛的水滨漫步,想起

自己的伙伴,他曾祈祷两个人

能够死于同一时刻。他的祈祷

并非徒劳——我们的古史记载着,

虽然这隐士在此度过他的弥留之际,

远离他挚爱的朋友圣卡斯波特,

但那两位圣徒确于同一时间离世。


[1] 作于一八〇〇年八月前。素体。此诗所写为湖区关于七世纪圣赫伯特(St. Herbert)与圣卡斯波特(St. Cuthbert)的古老传说。德文特湖(Derwentwater):湖区的一个湖,附近有罗多尔瀑布(Lodore Falls)。