- 我孤独地漫游,如一朵云:华兹华斯抒情诗选
- (英)华兹华斯
- 518字
- 2021-09-02 14:03:13
题于格拉斯米尔岛上的房屋(一间小房)[1]
这建筑很粗朴,你也曾见过一些
别的建筑,虽然粗朴,但保持了
更加和谐的比例,多多少少
与理想中的那种优雅状态
相去不远。但既然它如此,
就接受它吧;因为我们村中的那位
可怜的维特鲁威,并没有来自[2]
大都市的帮助,也从未见过展示在
摩洛哥红对开本纸页上的,[3]
美丽建筑的那些尚未诞生的骨架
和预先存在的魂魄:乡村小屋,
舒适的农舍,带马车房、小棚、退居处。
这建筑是朴素的,但在暴风雪中,
小母牛会来到它的墙壁间;在这里,
新生的羔羊找到了避风的所在。
一个诗人有时候把船划到这里,
一条漂荡的小船,船上堆满了
充足的石楠以及干枯的蕨类,
这一船之物是他在群山当中
用镰刀割来的,在这屋顶下,
他铺开自己夏天的床榻,正午时分,
在这里舒展四肢;尚未剪毛的绵羊,
在厚重的羊毛下大声喘息着,
卧在他四周,仿佛它们是他
家中的成员:当他从床榻上,
透过门洞朝湖的方向看过去,
看吹拂的清风,他并不缺乏
如同睡梦中见到的可爱之境,
美好的景象,浪漫欢乐的幻影。
[1] 作于一七九九年十二月至一八〇〇年四月。素体。
[2] 维特鲁威(Vitruvius):公元一世纪的古罗马建筑师。
[3] 摩洛哥红(Red Morocco):一种红色。当时的著名建筑师如汉弗里·雷普顿(Humphrey Repton,1752—1818)等,喜欢用红色本子为主顾做设计图。