第三场 公爵府中
(西莉娅同罗瑟琳上。)
西莉娅 怎么了,姐姐?怎么啦,罗瑟琳?求求爱神手下留情,不要再放箭了,免得她一言不发吧!
罗瑟琳 甜言蜜语怎能说给聋子听呢?
西莉娅 你的言语一字千金,当然不能随地抛弃。不过,我的耳朵也曾听过金玉良言,不要让我变成半聋半哑、不懂道理的瘸子吧。
罗瑟琳 那两姐妹都要又聋又瘸了:一个耳朵听不进道理,一个感情赶走了理智,走得一干二净。
西莉娅 这都是为了你父亲的缘故吗?
罗瑟琳 不是,倒有一半是为了我孩子的父亲。啊,这个手忙脚乱的世界怎么满地是荆棘啊!
西莉娅 姐姐,这不是荆棘,是情人节撒在愚人乐园中的玫瑰刺。如果你在花丛中走过,裙子就要沾上刺了。
罗瑟琳 我可以刷掉裙子上的玫瑰刺,但是这些刺却穿透了我的心啊。
西莉娅 那就吐出来吧。
罗瑟琳 我试试看。只要吐出来的玫瑰刺能把情人勾引过来就好了。
西莉娅 得了,得了,和你自己的感情摔一跤吧!
罗瑟琳 唉,我的感情已经给了一个更强的摔跤手了。
西莉娅 但愿你走好运!虽然你摔了跤,时候一到,你还是可以再试试的。不过,把这些玩笑话放到一边去,我们来谈谈真心话。你怎么可能这么突然一下就和罗兰爵士的小儿子坠入感情的深渊呢?
罗瑟琳 我父亲还是公爵的时候,就和他的父亲坠入感情的深渊了。
西莉娅 难道女儿就要继承父亲的感情,坠入对他儿子的爱情深渊吗?像你这样追踪下去,我的父亲很不喜欢他的父亲。我是不是也该恨他呢?但我怎能恨得起来哟?
罗瑟琳 啊,天理良心,看在我的分上,你也不能恨他嘛。
西莉娅 为什么我不能恨他呢?跟着父亲有什么错吗?
(费德烈公爵及众大臣上。)
罗瑟琳 让我为了父亲而爱他吧,请你也为了我而爱他如何?瞧,公爵来了。
西莉娅 他的眼神还怒冲冲的呢。
公爵 (对罗瑟琳)小姐,为了你的安全,你还是尽快离开我的宫廷吧。
罗瑟琳 叔叔?
公爵 你是我的侄女,限你十天之内离开宫廷,如果到期你还在我的宫廷二十里之内,那就要处死了。
罗瑟琳 我想请您开恩。让我知道我错在什么地方。其实,我知道我的所作所为,甚至我的思想愿望,连做梦也不会想到,而且我的确相信我并没有发疯,那么,敬爱的叔叔,既然我连想都没有想到过我敢开罪我的长辈,那为什么要把我赶走呢?
公爵 所有存心不良的人都会像你这样说的。怎能听了他们的话,就相信他们改头换脸、清白无辜了呢?其实只消说一句话:我不能相信你。
罗瑟琳 您不相信我,也不能使我成为罪人呀。请明白说我犯了什么罪,好吗?
公爵 你是你父亲的女儿,这一句话就够了。
罗瑟琳 当您取代我的父亲得到爵位的时候,我也是他的女儿,当您把他流放时,我还是他的女儿;再说,罪恶并不能继承的呀,大人。如果说我的亲友犯的罪牵连了我,那也不是我的罪,我的父亲也没有犯罪呀。因此,敬爱的主子,请不要把我的无依无靠当作罪行看吧!
西莉娅 敬爱的主子,听我也说一句——
公爵 唉,西莉娅,我们留她都是为了你的缘故,否则,她早随她的父亲流亡去了。
西莉娅 那时我也没有求你把她留下呀,是你自己愿意,是你的怜悯心留下她的。那时我还太小,看不出她有多么好,但是现在我了解她。假如说她有罪,那我也有罪了。我们现在还是同睡同起,同玩同学,同吃同喝,无论我们到哪里去,都是像给天后拉飞车的天鹅一样成对成双、难分难解的。
公爵 她对你太有心眼了,她显得平易近人,寡言少语,忍气吞声,说起话来惹人怜悯。你上当受骗了,她使你有名无实,要是她离开了你,你才露得出你的光辉灿烂、你光明磊落的德行,所以你不要多嘴了。我的主意已定,不会改变,她一定得流放。
西莉娅 那就把我也流放吧,我的主子,我和她是不能分的。
公爵 你是一个傻瓜。而你呢,侄女,去做准备吧。如果超过了期限,我就要说到做到,我的话不是空言假语,你若不信,那就死定了。(公爵等下。)
西莉娅 啊,我可怜的罗瑟琳,你到哪里去呢?若能换个父亲就好了,我把我的给你,怎样?我不要你比我更难过。
罗瑟琳 但我难过的原因比你多得多呀。
西莉娅 不对,姐姐,请你高兴一点吧。难道你没看见:公爵把他亲生的女儿也流放了吗?
罗瑟琳 他没有呀。
西莉娅 他没有吗?可见你我还不同心同德。难道你不晓得我们的心已经合二为一、难解难分了吗?同甘共苦的姐妹怎能分开!让我的父亲另外去找继承人吧!我们来想想怎样飞越障碍,到哪里去,带些什么。痛苦的担子不要一个人挑,为什么不和我同甘苦呢?老天在上,只要我们同心协力,痛苦也要黯然失色的。
罗瑟琳 那么,我们到哪里去呢?
西莉娅 到亚登森林找伯父去吧!
罗瑟琳 哎呀,两个少女走这么远的路,多危险呀!美色比黄金还更使人垂涎三尺呢!
西莉娅 那我就装扮成一个穿破衣烂衫的穷人,脸上抹些泥巴,你也可以一样打扮。这样,我们就可以一路顺风,不会惹人注意了。
罗瑟琳 我穿男装岂不更好?我比你高,更像个男子汉,腰间挂上一把弯刀,手里拿着一根刺野猪的长矛——虽然衣服下面藏着一颗胆战肉跳的妇人心——外表却装得天不怕、地不怕的神气,就像一个外强中干的胆小鬼一样。
西莉娅 等你装扮成了男人,我叫你什么名字呢?
罗瑟琳 我的名字也不能低于天神的恋仆,你就叫我嘉利美吧。那我怎么叫你呢?
西莉娅 我的名字也不能有失身份,那西莉娅就改成亚林拉吧。
罗瑟琳 妹妹,我们能不能把你父亲宫中的丑角带走,也好一路消愁解闷?
西莉娅 他愿随我走遍天下,只消我去对他说一声就行了。我们现在走吧,去把珠宝财物带上,安排时间,走最稳当的路,不要给人追回去。
现在我们不是给人流放,
而是走在自由的大路上。
(二人同下。)