第39章 后记
- 文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)
- 许钧等
- 1235字
- 2021-07-20 15:25:26
因为喜欢翻译,二十多年来一直也有机会做翻译,教翻译,研究翻译,渐渐地对翻译的问题变得比较敏感,喜欢琢磨、思考。最初,主要精力集中在如何翻译上面,对一些名翻译家的精彩翻译段落与原文进行仔细的比较,想...
后续精彩内容,请登录阅读
登录订阅本章 >
因为喜欢翻译,二十多年来一直也有机会做翻译,教翻译,研究翻译,渐渐地对翻译的问题变得比较敏感,喜欢琢磨、思考。最初,主要精力集中在如何翻译上面,对一些名翻译家的精彩翻译段落与原文进行仔细的比较,想...