二 岱族喃字文献《汉王刘邦》作品的版本

《汉王刘邦》,壹册,写本,编号ST.2218,20厘米×16厘米,101页,每页两张,每张8行,每行一般十七至十九个字。第一页破裂了一段,用浅红色墨笔迹写书名的头一行丢了多半,只剩下三个字的左边,测定为“汉王刘[ ][ ][ ]”。除此以外,没有作者、抄写人或抄写年代的任何信息。书名的后一行就是正文,从第 1a 页到第89a 页和第100ab页、第 101ab页已经以朱笔来分句,每个句子7个字,其中有几个句子缺了一两个字。对于一些专指人名或地名的汉字还用朱笔在字行右边打一个圈或画一个竖。除此以外,剩下的其他页之中有的句子已经用黑笔断句,有的还没断句,不过断句的方法不太准确。版本缺失最后的部分,所以目前我们无法确定全文的数字、记载的最后内容和版本等一些问题。

图一 汉喃研究院所藏《汉王刘邦》1a、1b、2a页

这个版本的封面上没有书名,里面也没有专门书写书名的文字。[11]

除了第1a页所写的“汉王刘[ ] [ ] [ ]”,第3a页的右边有用国语写的“Truyện Lưu Nhân Hiệu”(刘仁号传)。另外,在前几页出现了好几个名字,其中有叫仁号的名字。岱族古典民间文学故事里,人们常常以故事主人公的名字来命名,所以根据这两个因素,当时就很容易把这个作品叫《刘仁效传》。但是,根据作品的内容,我们从头到尾考察全部人物的姓名就发现刘仁效这个人物不是主人公,他本来是刘邦的爷爷。

全书是七言长篇诗的故事,一共4050个句子,分成 20 个片段,按顺序记载一个故事。