2.卷耳
采采卷耳①,
采啊采啊采卷耳,
不盈②顷筐。
卷耳不满斜口筐。
嗟我怀人,
一心思念出门人,
寘③彼④周行⑤。
搁下浅筐大路旁。
陟⑥彼崔嵬,
登上高高土石山,
我马虺⑦!
我的马儿腿发软!
我姑⑧酌彼金罍,
且把酒杯来斟满,
维以不永⑨怀。
浇灭心中长思念。
陟彼高冈,
登上高高的山岗,
我马玄黄。
我的马儿眼昏花。
我姑酌彼兕觥,
且把牛角杯斟满,
维以不永伤。
宽慰自己别忧伤。
陟彼砠矣,
登上高高的石山,
我马瘏矣,
我的马儿快累倒,
我仆痡矣,
我的仆人要累垮,
云何吁矣!
这忧愁何时终了!
注释
① 卷耳:植物名,嫩苗可吃,也可药用。
② 盈:满。
③ 寘:同“置”。
④ 彼:指顷筐。
⑤ 周行:大路。
⑥ 陟(zhì):登。
⑦ 虺(huī tuí):腿软的病。
⑧ 姑:姑且。
⑨ 永:长。
⑩ 玄黄:马的毛色因生病而变色。
兕觥(sì gōng):用犀牛角做的酒器。
砠(jū):有土的石山。
瘏(tú):过度劳累至病。
痡(pū):疲倦至极。
吁(xū):忧愁。
赏析
这是一首妇女思念远行丈夫的诗。她想象他过岗越岭、马病人疲、长吁短叹的情景,心思全不在采卷耳上,怎么也采不满一只浅筐。《卷耳》的语言是优美自然的,怀人也是世间永恒的情感主题,成为历代诗人吟咏的好题目。