山羌①偷官库衣喻
过去之世,有一山羌,偷王库物而远逃走。尔时国王遣人四出推寻,捕得,将②至王边。王即责其所得衣处。山羌答言:“我衣乃是祖父之物。”王遣著衣。实非山羌本所有故,不知著之,应在手者,著于脚上,应在腰者,返著头上。王见贼已,集诸臣等共详此事,而语之言:“若是汝之祖父已来所有衣者,应当解著,云何颠倒,用上为下?以不解故,定知汝衣必是偷得,非汝旧物。”
借以为譬:王者如佛,宝藏如法③。愚痴羌者犹如外道,窃听佛法,著己法中,以为自有,然不解故,布置佛法,迷乱上下,不知法相④。如彼山羌,得王宝衣,不识次第,颠倒而著,亦复如是。
【注释】
①山羌:山野羌人。羌,中国西北古族的名称。
②将:携,带。
③法:国家制定和颁布的公民必须遵守的行为规范,此处为佛教用语,指佛教的真理、义理。
④法相:佛教用语。指诸法之相状,包括体相(本质)和义相(意义)。
【译文】
很久以前,有个山里的羌人,偷了国库中的财物,逃到很远的地方。于是国王便派人四处寻找,终于把他抓住了,押送至国王面前。国王责问他那些衣服从哪里得来的。羌人回答说:“我的衣服乃是我祖父和父亲留下的。”国王便让他穿上衣服。因为这衣服实际上并非羌人的东西,所以他不知道该如何穿戴。应该戴在手上的,他却套在了脚上,应该系在腰间的,他却戴在了头上。国王看到羌人的举动,便召集群臣共同商讨这件事,而后对羌人说:“如果这是你祖父和父亲遗留的衣物,那你应该知道如何穿戴,为什么会上下颠倒呢?正因为你不懂如何穿戴,所以可以断定这衣服必是偷来的,而并非你原有的。”
借用这个故事来作譬喻:国王好比是佛陀,宝藏好比是佛法真理。那个愚昧的羌人好比外道,偷听到佛法,就将它放到自己的学说中,当作是自己的话,然而因为并不理解内涵,致使在使用佛法时,上下迷乱,不知佛法相状。就像那个羌人,偷得国王的宝衣,却不知穿衣顺序,颠倒着穿戴一样。