第11章 智能翻译硬件
- 密教:异端神父穿越指南
- 理法暮光
- 2050字
- 2024-11-04 12:16:40
“男爵大人,快是第六时辰了,您可到圣所去用午餐?”
下了船,回了村,已经是日上三竿。
“感谢神父邀请,但我等就不去了。”修兰斯坦因男爵对修道院里的伙食可不太感兴趣,“帝国会议刚结束,诸侯与皇帝的关系依然紧张,我不能在白湖多作停留。”
“而且,我再过几周需要去因斯布鲁克一趟。”
因斯布鲁克,神罗皇帝之居所,在巴伐利亚南边,离得不远。
“好,好……”
简直要把海索给羡慕死。
他这教主苦逼地在白湖这等穷山恶水之地吃黑面包,男爵这教徒反而能去皇帝的地盘享用山珍海味。
这要说来,原身也是个不争气的。
若是他混成什么采邑主教、枢机主教之类的大佬,海索说不定就能待在罗马,而不是在白湖村当牛马。
不过还好男爵此次来,不仅请了石匠行会,而且还给白湖圣所奉献了几笔善款。
海索等众教士的餐桌上终于不仅仅存在黑面包和各种野菜、坚果熬成的糊了。培根、牛肉、羔羊肉、鲱鱼、黄油、奶酪、菜豆和鸡蛋,海索将这些东西吃下肚时,才有了些当特权阶级的实感。
用完午餐,做完祷告,海索又将自己关在誊写室内。
所谓“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”,没有金手指和神奇小道具的海索是不能不学啊……
“quamdiu in mundo sum lux sum mundi(我在世上的时候,是世上的光)……”
海索没能继承原身的拉丁文学识,但好歹继承了肌肉记忆。虽然他不懂自己读的这句话什么意思,但读起来还挺像模像样的。
这种感觉相当奇妙。
如同他穿越前念的《大悲咒》一样,念是会念,但完全不知道念得是什么意思。
梵语,果然同拉丁语一样,是具有魔力的语言。
才和尚念经般读了几句,海索就乏了。
“在中世纪…不,十六世纪…不,四舍五入算中世纪的时代当教士,果然是件极其枯燥的事。”
不想学的时候,就算没有消遣,自己也能创造出消遣的方式。
这不,海索就把他在密特拉神龛里找到的水晶透镜擦了又擦,且当放大镜玩了起来。
“也不知这年代发明眼镜没有……”
海索拿起透镜往圣经上一放。
“嗯?”
“这透镜上怎么还带中文字幕的?”
海索突然有些懵逼,他记得他也没吃菌子啊,怎么会出现中毒一样的幻觉呢?
不信邪的海索又翻出其他书籍,无一例外的都能见到中文字幕,这水晶透镜就好像智能翻译一样。
不对,海索依然不相信。
他又把那本英文写的《海索日记》拿出来试了试。
“啊?居然真是翻译?”
有些英文单词,海索还认识,翻译得对不对他看得出来。
“太妙了,妙极了……”海索像得了什么宝贝。
他把手上能翻的书全部拿出来试了一遍,发现不懂的语言能翻译,而已经会了的语言,如德语,却是不翻译了。
“‘山重水复疑无路,柳暗花明又一村’呐,终于是时来运转了!”
海索没能想到,自己顺手拾来的东西竟然是个宝贝。
“上帝啊,那座罗马的异教神龛里不会全是这种神奇小道具吧?”
海索有些理解原身为何如此重视白湖了。
惊讶归惊讶,欣喜归欣喜。海索既然得了如此助力,那必然要充分发挥它的价值。
《海索日记》的翻译工作现在可以开始了。
“‘1337年7月19日,“太阳”之陨落。居于“梦境神龛”之“皈依者”以“置闰”相称’……这翻译得是汉语嘛?”
日记的开头便是些语焉不详的文字,还有些像是神秘学术语的词汇,也难怪海索之前读不懂。
“雅思日记”的含金量,海索还是认可的。
“‘金雀花争夺陆权之始,坎特伯雷冠吾以“罗拉德派”之名,是以吾亡于低地,辗转至“东方三博士”长眠之所,才得数日之安寝’……”
“……这TM说得是人话吗?”
海索突然发现,就算有“智能翻译硬件”,他依旧不知道原身的日记里都记载了什么鬼东西。
“我要这种鬼翻译有何用!”
一气之下,海索直接把这本日记重重合上,猛地一拍。
“饭果然需要一口一口吃,路也需一步一步走,不然真是得‘咔’一声扯着……”
“神父?”保罗教士听到极大的动静,于是敲开门扉。
“哦,保罗教士……”
海索意识到自己骂得有些凶了,不过好在自己说得是汉语。
“你听到什么了?”
海索直接来了一个反客为主,斜着眼以审视的目光打量起保罗来。
不得不说,海索这不怒自威的样貌,整个圣所怕是无人承受得住。
“……没什么,主要是……听不懂。”
“听不懂,就对了……”
海索瞟了一眼自己“借”出来的几本书,露出个微不可察的笑容。
“保罗,我问你,你懂希腊语吗?”
保罗自然是不可能懂希腊语的。他连拉丁语都不会,哪还有闲工夫去学东罗马的语言?
他只能轻轻摇了摇头。
“我刚才念得是…《阿莱克修斯传》,说得是科穆宁王朝的佚事。希腊语,你当然听不懂。”
海索边讲边在脑海里进行逻辑推理。
欲证明的命题:希腊语=汉语。
已知:希腊语=难学的语言,汉语=难学的语言。
所以:希腊语=难学的语言=汉语。
推出:希腊语=汉语。
Q.E.D.
世界名画《“逻辑大师”海索·唐·奥科里多的诞生》。
没错,在说服别人之前,海索首先说服了自己。
见保罗成功被自己唬住,海索笑道:“保罗啊,‘有些书只需浅尝,有些书可以狼吞,有些书要细嚼慢咽,好好消化。’”
适时,海索又负手而立,故作高深。
“正如圣经一般,如不传诵,如不斟酌其中义理,又该如何向世人传达福音?”
保罗虽然刚刚从进门开始就没跟上海索的节奏,但他此时知晓自己该满口称是。
“如您所言,奥科里多神父。”
“懂了就好,离去吧,我还需继续‘同古贤交流’……”