- 献歌集 流萤集(泰戈尔英文诗集全译)
- (印)泰戈尔
- 160字
- 2024-10-23 17:48:27
一
你已令我臻于无限,你以此为乐。你不断倾空这只脆薄的杯盏,不断用新的生命将它注满。
你携着这管小小的芦笛,越过山岭,穿过谷地,用它吹出永远新鲜的乐曲。
你双手的永生触碰,使得我微小的心灵,在喜悦中脱去羁绊,生发无法道出的语言。
你将无穷无尽的馈贶,全数倾入我纤小的手掌。你倾注不停,一任岁月迁延,而我的掌心,依然有剩余的空间。
你已令我臻于无限,你以此为乐。你不断倾空这只脆薄的杯盏,不断用新的生命将它注满。
你携着这管小小的芦笛,越过山岭,穿过谷地,用它吹出永远新鲜的乐曲。
你双手的永生触碰,使得我微小的心灵,在喜悦中脱去羁绊,生发无法道出的语言。
你将无穷无尽的馈贶,全数倾入我纤小的手掌。你倾注不停,一任岁月迁延,而我的掌心,依然有剩余的空间。