宁做鸡头,不做牛尾

鄙谚曰:宁为鸡口,无为牛后。

(卷六十九《苏秦列传》7/2253)

译文:

俗话说:宁可做鸡的嘴巴,不要做牛的肛门。

这是战国时代著名的谋士苏秦,在劝说韩宣王不要跟随秦国时,举的一句俗谚。

后来注解《史记》的学者说,这话的意思是:“鸡口虽小,犹进食;牛后虽大,乃出粪也。”(张守节《史记正义》)

如此看来,要是说谁做“牛后”,就简直是骂人了。

但苏秦当时就直截了当地告知韩宣王:一直迁就秦国的韩国,已有“牛后”之名。

这让韩宣王顿时变了脸色,瞪大眼睛,挥手执剑,仰天叹息:“我虽然不怎么样,但决不能侍奉秦国!”

有意思的是,这句俗语,从古至今,还有不同版本。

在《战国策》里,它作“宁为鸡尸,不为牛从”。“尸”在这里自然不是尸体,而是主持者;“从”则是随从,这里指小牛们。所以这话的意思,是宁可做鸡家族的老大,也不要做牛群里跟在后头的孙子。

到了今天,流行的成语,又变成了“宁做鸡头,不做牛尾”,这自然是“宁为鸡尸,不为牛从”的白话通俗版了。

但不管谚语的版本有几个,这话说得还是简单明了,且颠扑不破。

只是古往今来,还是有很多人,想不开,离不开,心甘情愿地做牛尾、牛从,乃至牛后。

因为他们觉得,无论如何“后”,咱毕竟是“牛”的。