政事 第三

一、不忠不孝

陈仲弓为太丘长1,时吏有诈称母病求假。事觉收之2,令吏杀焉。主簿请付狱,考众奸3。仲弓曰:“欺君不忠,病母4不孝。不忠不孝,其罪莫大,考求5众奸,岂复过此6?”

【注释】

1.陈仲弓:陈寔,字仲弓。为太丘长:担任太丘县长。2.事觉收之:事情被察觉后就逮捕了他。觉,发觉、觉察。收,逮捕下狱。3.主簿:县官属下掌管文书的佐吏。考众奸:查究(其他的)犯法之事(以便数罪并罚)。4.病母:指小吏诈称母亲生病一事。(按:这是诅咒母亲的恶行。)5.考求:查究、考察。6.过此:(程度)超过这件事(指“诈称母病求假”一事)。

【译文】

陈寔担任太丘县长,当时有个小吏假称母亲生病,向他告假回家。后来事情被发觉了,就逮捕了这个小吏,并命令狱吏将他处死。县衙的主簿请求把此人移交有司,并查究他其他的犯罪事实,陈寔说:“欺骗君主,就是不忠;诅咒母亲生病,就是不孝;既不忠又不孝,没有比这个罪状更大的了。查究其他的罪状,难道还有能超过这件事的吗?”

二、残害骨肉

陈仲弓为太丘长,有劫贼杀财主1,主者2捕之。未至发所3,道闻民有在草不起子4者,回车往治之5。主簿曰:“贼大,宜先按讨6。”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残7?”

【注释】

1.劫贼:靠打劫为生的强盗。财主:财货的主人、所有者。2.主者:指衙门主管此类事务的官吏。3.发所:出事地点。4.在草:指分娩、生孩子。草,草编的产褥。(按:古时平常人家妇人分娩,多以草垫席作为产褥。)不起子:(生下孩子)却不养育。起,指养育婴孩使长成人。(按:指这家人可能有弃婴、杀婴的行为。)5.回车往治之:将马车掉转头去处理这件事。治,处理。6.按讨:查办,处理。7.盗杀财主,何如骨肉相残:父母弃杀亲生婴孩(即“骨肉相残”),违逆人伦,天理难容,必须首先处理;而强盗杀人取财,违反的只是人间律法之常理。

【译文】

陈寔担任太丘县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。陈仲弓前去处理,还没到出事地点,半路上听说有家老百姓生下孩子却不肯养育(并残忍地将其抛弃),便(马上)掉头回去处理这件事。县衙的主簿说:“强盗(杀人劫财)事大,应该先查办。”陈寔说:“强盗杀人劫财,怎么比得上骨肉相残(严重)呢?”

三、互不相师

陈元方年十一时,候袁公1。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履(lǚ)行2?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁3,恣(zì)其所安,久而益敬4。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令5,正行此事。不知卿家君法孤?孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出6,周旋动静7,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

【注释】

1.陈元方:名纪,字元方,为陈寔长子。候:拜访问候。袁公:指袁绍。2.贤家君:对对方父亲的尊称,犹“令尊”。称:称赞、颂扬。履行:犹“履职”,指治理政事政务。3.绥之以德:用恩德来笼络他们。绥,原意是古代登车时手挽的绳索,引申为安抚、笼络。抚之以仁:用仁爱来安抚他们。4.恣其所安:放手让他们安居乐业。恣,放纵不管。久而益敬:时间长了(老百姓)就会越发敬爱他。5.孤:王侯自称。往者:以前。为邺令:担任邺县县长(按:袁绍曾被封为邺侯,主管邺地)。6.异世而出:生于不同的时代。7.周旋:应酬、揖让一类的礼仪活动。动静:行止,行动。

【译文】

陈纪十一岁时,有一次去拜问袁绍。袁绍问他:“令尊在太丘县任职时,远近的人都称颂他,他是怎么治理的呢?”陈纪说:“家父在太丘时,对强者就用恩德来笼络他们,对弱者就用仁爱来安抚他们,放手让人们安居乐业,时间久了人们就更加敬重他。”袁绍说:“我曾经做过邺县县令,正是用的这种办法。不知道是你父亲效法我呢,还是我效法你父亲?”陈纪说:“周公、孔子生在两个不同的时代,考查他们的礼仪举止,虽然相隔很远,却也如出一辙。(事实上)周公并没有学习孔子,孔子也没有学习周公。”

四、会稽鸡啼

贺太傅1作吴郡,初不出门。吴中2诸强族3轻之,乃题府门云:“会(kuài)稽(jī)鸡,不能啼。”贺闻故出行,至门反顾,索笔足之曰:“不可啼,杀吴儿!”于是至诸屯邸(dǐ)4,检校诸顾、陆5役使官兵及藏逋(bū)亡6,悉以事言上,罪者甚众。陆抗时为江陵都督7,故下请孙皓(hào)8,然后得释。

【注释】

1.贺太傅:贺邵,字兴伯,会稽山阴人,曾任吴郡太守,后升任太子太傅。2.吴中:吴郡的治所在今江苏吴县,也称“吴中”。3.强族:指豪门大族。4.屯邸:住宅,庄园。5.诸顾、陆:指顾姓和陆姓两个家族,当时是吴中大族。(按:有所谓“吴郡四姓”,即顾、陆、朱、张四大家族,代表人物分别为顾雍、陆逊、朱桓、张温。)6.藏逋亡:窝藏逃亡的人口。(按:战乱之时赋役繁重,贫民多逃到士族大家中藏匿,给他们做苦工以谋生。)7.陆抗:字幼节,吴郡吴(在今江苏苏州)人,为吴大都督陆逊次子。袭父爵为江陵侯,曾任建武校尉、江陵都督等职。陆抗与其父陆逊是当时吴国的中流砥柱。江陵都督:主管江陵地方军政要务的官员。江陵,在今湖北荆州一带。8.下请:到下游去请求。(按:当时陆抗所在的江陵居上游,孙皓所在的建邺居下游。)孙皓:字皓宗,为吴主孙权之孙,吴国末代君主。公元280年,晋兵攻陷建邺,孙皓投降,吴亡。

【译文】

贺邵担任吴郡太守,到任之初足不出户。吴中的豪门士族都轻视他,竟在官府大门上写道:“会稽鸡,不能啼”(此为讽刺出生于会稽的贺邵)。贺邵听说后故意外出,走到门口回过头来看,向左右要来笔在下面补上一句:“不可啼,杀吴儿”。然后他就到各大族的庄园,查核顾姓、陆姓家族奴役官兵和窝藏逃亡人口的情况,然后把事情始末全部报告给朝廷,因此获罪的人很多。当时陆抗正任江陵都督,也受到牵连,便特意去建邺请求孙皓的帮助,这才获得开释。

五、如牛被制

山公以器重朝望1,年逾七十,犹知管时任2。贵胜年少,若和、裴、王之徒3,并共言咏4。有署阁5柱曰:“阁东,有大牛,和峤鞅(yāng)6,裴楷鞦(qiū)7,王济剔(tī)嬲(niǎo)8不得休。”或云潘尼9作之。

【注释】

1.山公:指山涛。朝望:在朝廷中有声望。2.知管:主管。时任:当时重任。(按:山涛时任吏部尚书,他年纪很大了,还亲自主持官吏的任免、考选工作。)3.贵胜:尊贵而有权势者。和、裴、王之徒:指和峤、裴楷、王济等人,分别是汝南和氏、闻喜裴氏和晋阳王氏这几大家族的子弟。4.言咏:言谈吟咏。5.署:题字。阁:阁道,指楼与楼之间的架空复道。6.鞅:驾车时套在牛马脖颈上的皮套子。7.鞦:驾车时拴在牛马屁股后面的皮带。8.剔嬲:犹纠缠。9.潘尼:字正叔,为潘岳之侄。

【译文】

山涛由于受到器重,在朝廷中也很有威望,虽然已是七十高龄,还亲自担任考选任免的重要职务。一些年轻的权贵子弟,如和峤、裴楷、王济等,聚在一起言谈吟咏。有人在阁道的柱子上题写道:“阁道东边有大牛(按:这是把山涛比作“大牛”),和峤套着鞅,裴楷拴着鞦,王济纠缠不得休。”有人说是潘尼写的。

六、小加弘润

贾充1初定律令,与羊祜(hù)共咨太傅郑冲2。冲曰:“皋(gāo)陶(yáo)3严明之旨,非仆暗懦(nuò)所探。”羊曰:“上意欲令小加弘润。”冲乃粗下意。

【注释】

1.贾充:字公闾,平阳襄陵(在今山西襄汾)人,为曹魏豫州刺史贾逵之子。贾充初在曹魏担任廷尉;晋武帝登位后,任尚书仆射,与裴楷共同制定《晋律》。2.郑冲:字文和,荥阳开封(在今河南开封)人。深研儒术和百家之言,动必循礼。郑冲初在曹魏担任司空、司徒,晋武帝登位后,任太子太傅。(按:高贵乡公时,司马昭辅政,命贾充、羊祜等分定礼仪、法令,都先咨询郑冲,然后才公布。)3.皋陶:亦作“皋繇”,传说是舜帝时的大法官,制定了当时的法令。

【译文】

贾充刚刚制定了法令,就和羊祜一起去征求太傅郑冲的意见。郑冲说:“皋陶制定法令时遵循的严肃公正的宗旨,不是我这种愚昧软弱的人所能探测的。”羊祜说:“圣上想让你稍加补充润色。”郑冲这才概略地说出了自己的意见。

七、选无失误

山司徒前后选1,殆(dài)周遍2百官,举无失才。凡所题目3,皆如其言。惟用陆亮,是诏所用4,与公意异,争之不从。亮亦寻为贿(huì)败。

【注释】

1.山司徒:指山涛,死前升至司徒。前后选:前后两次担任选官。吏部专门负责选拔、任免官吏,山涛曾在曹魏时担任尚书吏部郎;西晋建立后,又担任吏部尚书。二者都是负责选拔人才的职位。(按:据《晋书·山涛传》载,山涛两任选职,前后共十多年。每有一职出缺,先拟出几人,呈上御览;凡所奏甄拔人物,各作品评。)2.周遍:这里指把百官逐个考察了一遍。3.题目:指对于人才的品评。4.惟用陆亮,是诏所用:当时吏部郎一职出缺,山涛推荐了阮咸,贾充推荐了亲信陆亮。晋武帝听信贾充的意见,选用了陆亮。

【译文】

山涛前后两次担任吏部官职,几乎考察遍了朝廷内外百官,一个人才也没有漏掉。凡是被他品评过的人物,都像他所说的那样。只有对陆亮的任命是皇帝亲自决定的,和山涛的意见不同。山涛曾为此事力争,但皇帝没有听从。不久陆亮也因为受贿而被撤职。

八、山涛出处

嵇康被诛后,山公举康子绍为秘书丞1。绍咨公出处(chǔ)2,公曰:“为君思之久矣!天地四时,犹有消息3,而况人乎?”

【注释】

1.秘书丞:秘书省的属官,掌管图书典籍。2.咨公出处:指嵇绍向山涛询问(商量)自己是该出仕还是该退隐。(按:嵇康被司马昭杀害,死前将幼子嵇绍托付给山涛抚养。嵇绍长大后,山涛推荐他到晋朝为官,嵇绍心中犹疑不决。)3.消息:犹“消长”,指消长、增减的变化。(按:山涛以为,就像四季有往复变化一样,人的进退也应视情况而定。)

【译文】

嵇康被杀以后,山涛推荐嵇康的儿子嵇绍(在晋朝)做秘书丞。嵇绍与山涛商量到底出任不出任,山涛说:“我替您考虑很久了。天地间一年四季,也还有交替变化,何况是人呢!”

九、何惜池鱼

王安期1为东海郡2,小吏盗池中鱼,纲纪推之3。王曰:“文王之囿(yòu)4,与众共之5。池鱼复何足惜!”

【注释】

1.王安期:王承,字安期,太原晋阳(在今山西太原)人,为汝南太守王湛之子。其人清虚寡欲,善于清谈,被推许为东晋初年第一名士。2.为东海郡:王承初时任东海王的记室参军,后又升为东海郡守。3.纲纪:作名词用,指古代公府及州郡的主簿。推:追究、追查。4.囿:古代供帝王贵族进行狩猎、游乐的园林,囿中广植草木,多蓄鸟兽。5.与众共之:典出《孟子·梁惠王下》,原文为“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之”,意即周文王的苑囿是对老百姓开放的。

【译文】

王承担任东海郡守时,有个小吏偷了(公府)池塘里的鱼,郡里的主簿要追查这件事。王承说:“周文王的猎场,是和百姓共同使用的。区区池塘中的几条鱼,又有什么值得吝惜的呢!”

一〇、不挞宁越

王安期作东海郡,吏录一犯夜人1来。王问:“何处来?”云:“从师家受书还2,不觉日晚。”王曰:“鞭挞(tà)宁越3以立威名,恐非致理4之本。”使吏送令归家。

【注释】

1.录:拘捕、抓获。犯夜人:触犯宵禁的人。(按:当时律令有“宵禁”,即禁止人们夜间上街行走。)2.从师家受书还:在老师家里上完课要回家。(按:古时学生求学,为了表示尊敬老师,通常是到老师家求教,而不是老师到学生家授课,即所谓“古闻来学,未闻往教”。)3.宁越:战国时中牟(在今河南鹤壁,曾为赵国国都)人。其家世代以种田为生,宁越以耕作劳苦,不肯认命,遂发奋读书,终于成为文武全才。这里以“宁越”之名泛指读书人。4.致理:“致治”,意为获得政绩。

【译文】

王承任东海郡守时,有一次差役抓回来一个触犯宵禁令的人。王承问他:“你从哪里来的?”那个人回答说:“从老师家学完功课回来,不知不觉时间就晚了。”王承听后说:“惩处一个读书人来树立官府的威名,恐怕不是获得治绩的根本办法。”便派差役送他出门,让他回家去了。

一一、任让不赦

成帝在石头1,任让2在帝前戮(lù)侍中钟雅、右卫将军刘超。帝泣曰:“还我侍中!”让不奉诏,遂斩超、雅。事平之后,陶公与让有旧,欲宥(yòu)之。许柳3儿思妣(bǐ)者至佳,诸公欲全之。若全思妣,则不得不为陶全让,于是欲并宥4之。事奏,帝曰:“让是杀我侍中者,不可宥!”诸公以少主5不可违,并斩二人。

【注释】

1.成帝在石头:晋成帝咸和二年,历阳内史苏峻谋反,次年攻占建康,并把成帝迁到石头城。不久苏峻败死,其弟苏逸继立为主。2.任让:是苏峻、苏逸兄弟手下的参军和重要谋士。(按:咸和四年正月,成帝近侍钟雅、刘超密谋救帝,不料被发觉,苏逸派任让领兵入宫,杀钟、刘二人,二月苏逸败死。)3.许柳:是苏峻、苏逸兄弟的部下。(按:苏峻起兵时,豫州刺史祖约派许柳率兵与苏峻会合。苏峻攻陷建康后,任命许柳为丹阳尹,事败后许柳被诛。)4.宥:宽宥。5.少主:指晋成帝司马衍。(按:成帝四岁即位,此时年岁也只七八岁上下。)

【译文】

晋成帝被迫迁居石头城,叛将任让当着成帝的面,要杀侍中钟雅和右卫将军刘超。成帝哭着说:“把侍中还给我!”任让不听命令,终于斩了刘超和钟雅。等到叛乱平定以后,陶侃因为和任让有老交情,就想赦免他。叛军许柳有个儿子叫思妣,很有才德,众臣也想保全他。可是要想保全思妣,就不得不为陶侃保全任让,于是想把两个人一起赦免了。众臣把这个处理办法报告给成帝,成帝说:“任让是杀我侍中的人,不能赦罪!”大臣们认为不能违抗成帝的命令,就把两人都杀了。

一二、人人愉悦

王丞相拜扬州1,宾客数百人并加沾接2,人人有说(yuè)色。唯有临海一客姓任及数胡人为未洽(qià)3,公因便还到过任边4云:“君出5,临海便无复人6。”任大喜说(yuè)。因过胡人前弹指7云:“兰阇(shé)8,兰阇。”群胡同笑,四坐并欢。

【注释】

1.王丞相:王导。拜扬州:担任扬州刺史。2.并加沾接:全部都得到了款待。3.临海:郡名,治所在今浙江临海。胡人:此指“胡僧”,即外国来的僧人。洽:接洽,指受到接待。4.因便:趁便。还到过任边:转身走到姓任的客人身边。5.君出:您(从临海)出来(到扬州来)。6.便无复人:指没有杰出的人才了。7.弹指:犹“响指”。(按:这一动作在佛经中也可表示欢喜、许诺等意思。)8.兰阇:亦作“兰奢”,梵语译音,为褒赞之辞。

【译文】

丞相王导出任扬州刺史,前来道贺的几百名宾客都得到了款待,人人都很高兴。只有从临海郡来的一位任姓客人和几位外国僧人还没有接洽过。王导便找机会转身走过任姓客人身边,对他说:“您出来了,临海就不再有人才了。”任姓客人听了,非常高兴。王导又走过胡僧面前,弹着手指说:“不错!不错!”胡僧们都笑了。在座的客人都很高兴。

一三、陆玩翻异

陆太尉1诣王丞相咨事2,过后辄翻异3。王公怪其如此,后以问陆。陆曰:“公长民短4,临时不知所言,既后觉其不可耳。”

【注释】

1.陆太尉:陆玩,字士瑶,吴郡吴(在今江苏苏州)人。曾任尚书左仆射、司空等职,死后赠太尉。2.诣王丞相咨事:到王丞相那里去汇报请示。(按:陆玩任尚书左仆射时,王导为司徒、录尚书事,位同丞相,总揽朝政,故陆玩遇事要去请示王导。)3.翻异:说好的事情,过后又反悔变卦。4.公长民短:大人您名位尊贵,小民我名位卑微。(按:当时王导领扬州刺史,掌吴地军政大权,故陆玩自谦为“民”。)

【译文】

太尉陆玩到丞相王导那里去请示,商量好的事情过后常常变卦。王导奇怪他怎么这样,后来王导拿这事问陆玩,他回答说:“大人您名高位尊,小民我身份卑微,一时不知该说什么,过后又觉得那样做不行了呀。”

一四、天下未允

丞相尝夏月至石头看庾公。庾公正料事1,丞相云:“暑可小简之2。”庾公曰:“公之遗事3,天下亦未以为允4。”

【注释】

1.庾公:指庾亮。料事:处理公事。(按:公元325年,晋成帝立,王导、庾亮共同参辅朝政。)2.暑可小简之:夏季天气炎热,办事(的程序)可以稍微简略一些。3.遗事:指处理公事时遗留的没有办结的事情。4.允:公允、妥当。

【译文】

有一年夏天,丞相王导到石头城探望庾亮。当时庾亮正在处理公事,王导就说:“天气炎热,(办公事)可以稍为简略一些。”庾亮说:“如果您留下些公事不办,天下人也未必认为妥当!”

一五、思念糊涂

丞相末年1,略不复省(xǐng)事2,正封箓(lù)诺3之。自叹曰:“人言我愦(kuì)愦4,后人当思此愦愦!”

【注释】

1.丞相末年:丞相晚年时。(按:王导担任丞相,辅佐元帝、明帝、成帝三世,历数十年。)2.省事:亲自处理、过问政事。省,检查。3.封箓:指奏章、公文、簿籍等。诺:“画诺”,指签字同意。4.愦:通“聩”,昏聩糊涂、神志昏乱。“昏”指眼花,视物不明。“聩”指耳聋,听力不佳。(按:这种情况多见于老年人,俗称“老糊涂”。)

【译文】

王导到了晚年,几乎不再亲自处理过问政事,只是在文件上签字同意。他感叹地说:“人家说我是老糊涂了,后人应当会想念我这种老糊涂吧。”

一六、废物不废

陶公性检厉1,勤于事。作荆州时,敕(chì)船官悉录锯木屑(xiè)2,不限多少,咸不解此意。后正(zhēng)会3,值积雪始晴,听事前除4雪后犹湿,于是悉用木屑覆(fù)之,都无所妨5。官用竹皆令录厚头6,积之如山。后桓宣武伐蜀(shǔ)7,装船8,悉以作钉。又云尝发9所在竹篙(gāo),有一官长连根取之,仍当足10,乃超两阶11用之。

【注释】

1.性检厉:为人性格勤俭、认真。厉,指性格严厉、不随和。2.敕:命令、吩咐。船官:负责监督船只的建造、维修事务的官员。悉录:全部搜集起来。3.正会:古时正月初一,皇帝按照惯例要大会群臣,接受百官朝贺;地方上的封疆大吏便也在这一天会见僚属。陶侃作为荆州的最高长官,也有“正会”之礼。4.听事:也作“厅事”,指官署中处理政事的大堂。前除:前面的台阶。5.都无所妨:一点也不妨碍了(指积雪融化的水渍为木屑所覆盖,不再因湿滑而妨碍行走)。6.厚头:竹子靠近根部的一头,通常较粗。(按:人们一般使用竹子中间上下整齐的筒状部分,靠近根部的竹头常常被弃。)7.桓宣武伐蜀:公元346年,桓温率兵伐蜀;347年3月攻占成都,后蜀李势投降,成汉政权灭亡。8.装船:组装战船,指用钉和榫卯把小舟连在一起,组成大型战船。9.发:征发、征调,即以官府的名义砍伐竹子以充公用。10.当足:(把竹根)当作铁足。撑船用的竹篙,底部包上铁制的部件,就是铁足。(按:用竹根代替铁足,既善于取材,又节省原料,因冷兵器时代铁比较珍贵,能省则省。)11.超两阶:连跨两个等级。

【译文】

陶侃为人严谨认真,工作上兢兢业业、勤勤恳恳。他担任荆州刺史时,吩咐负责建造船只的官员把木屑全都搜集起来,多少不限,大家都不明白这是什么用意。后来到正月初一大会时,正碰上连日下雪刚刚转晴,正堂前的台阶上雪后还是湿漉漉的,于是全用木屑铺在上面,就一点也不妨碍出入了。官府用的竹子,都叫把竹头搜集起来,堆积如山。后来桓温讨伐后蜀,要组装战船,这些竹头就都被拿来做成了竹钉。又听说陶侃曾经征调过当地的竹篙,有一个主管官员把竹子连根砍下,就用根部代替铁足,陶侃便把他连升两级来任用。

一七、虞存批示

何骠(piào)骑(qí)作会稽1,虞存弟謇(jiǎn)作郡主簿,以何见客劳损,欲白断常客2,使家人节量3,择可通者,作白事4成以见存。存时为何上佐5,正与謇共食,语云:“白事甚好,待我食毕作教6。”食竟,取笔题白事后云:“若得门庭长7如郭林宗8者,当如所白。汝何处得此人?”謇于是止。

【注释】

1.何骠骑:何充。作会稽:担任会稽内史。2.白:陈述,用于下级对上级打报告。断:谢绝。常客:指闲来无事的普通客人。3.节量:适度、限量。(按:据《品藻》篇载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人”,可知何充交往过于杂泛,不挑人而一概接待,因此应酬十分忙碌。虞謇希望何充能够学会有取舍地结交人。)4.作白事:拟写陈述意见的呈文、报告。5.上佐:高级佐官的通称,如别驾、治中、长史等。6.作教:做出批示。(按:虞存时任州里的治中,是主管文书的要职。其弟虞謇是郡里的主簿,也是主管文书的职位,且为其兄的直属下级。按照规定,虞謇遇事要奏报,须先见虞存,而虞存也有权在弟弟拟的文书后面题写自己的处理意见。)7.门庭长:当作“门亭长”,州郡佐吏名。自汉代起,州郡皆置门亭长,主管州郡府门及通报纠仪诸事,下有门卒、门吏若干。8.郭林宗:郭泰,字林宗。(按:郭泰为人很有眼力,品评人物很准确。)

【译文】

骠骑将军何充担任会稽内史时,虞存的弟弟虞謇正担任郡里的主簿,他认为何充接见客人太多,因此劳累伤神,便想禀告何充,要他谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往的,再进来向他通报。虞謇拟好了一份呈文,便拿来给虞存看。虞存这时担任何充的高级佐官,正要和虞謇一起吃饭,就告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。”吃过了饭,虞存拿笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭泰那样有眼力的人做门官,一定照你所陈述的意见办。可是你到哪里去找这样的人啊?”虞謇于是作罢。

一八、政务为要

王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书不顾之。王谓何曰:“我今故与林公来相看,望卿摆拨常务1,应对玄言2,那得方低头看此邪?”何对曰:“我不看此,卿等何以得存?”诸人以为佳。

【注释】

1.摆拨:摆脱,拨冗。常务:日常俗务。2.应对:相谈,一起谈论。玄言:也称玄谈或清谈,内容主要崇尚虚无,专谈玄理。

【译文】

王濛、刘惔和支遁一起去看望骠骑将军何充,何充正在批阅公文,没有搭理他们。王濛便对何充说:“我们今天特意约上林公一起来看你,希望你把日常事务先放到一边,和我们谈谈玄学,你怎能还低着头看这些东西呢?”何充说:“我不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢?”大家都认为他说得好。

一九、令史受杖

桓公在荆州1,全欲以德被江、汉2,耻(chǐ)以威刑肃物3。令史受杖,正从朱衣上过4。桓式5年少,从外来,云:“向从阁6下过,见令史受杖,上捎(shāo)云根,下拂地足7。”意讥不著8。桓公云:“我犹患其重。”

【注释】

1.桓公在荆州:晋穆帝永和元年,桓温受命都督荆、司、雍、梁、益、宁六州军事,兼任荆州刺史。2.德:恩德、德政。被:施加,覆盖。江、汉:荆州辖地包括长江、汉水流经的部分地区。3.以威刑肃物:用威势和刑罚严峻地对待人民。物,指民众。4.令史:主管文书的官员。受杖:接受杖刑。朱衣:指红色的官服。5.桓式:桓歆,字叔道,小字式,为桓温第三子。6.阁:官署。7.捎:轻轻擦过。云根:云脚(形容高处)。拂:轻轻掠过。地足:地脚,指地面。8.不著:指杖刑的木棒没有打到令史身上。

【译文】

桓温兼任荆州刺史的时候,想全部用恩德来对待江汉地区的百姓,而耻于用威势和严刑来整治人民。有次,一位令史受到杖刑,木棒只从他的红衣上轻轻掠过。桓温的儿子桓式年纪还小,从外面走进来(对桓温)说:“我刚才从官署门前走过,看见令史受杖刑,木棒举起时高拂云脚,落下时低擦地面。”意为讥讽没有打到令史身上(而是故意轻轻打歪)。桓温说:“我还担心打得太重了呢。”

二〇、不能不迟

简文为相1,事动经年2,然后得过3。桓公甚患其迟,常加劝勉(miǎn)。太宗4曰:“一日万机,那得速!”

【注释】

1.简文为相:晋简文帝司马昱于公元371年登位,此前曾有数年(公元366—370年)担任丞相之职。2.事:政事。动:动辄。经年:一整年。3.得过:得到批复(通过)。4.太宗:简文帝的庙号。

【译文】

简文帝即位前担任丞相时,一件政务动不动就要一整年的时间才能批复下来。桓温很担心太慢了,经常加以劝说鼓励。简文帝说:“一天有成千上万件事,哪里快得了呢!”

二一、猛政之后

山遐(xiá)去东阳1,王长史就简文索东阳2云:“承藉(jiè)猛政3,故可以和静致治。”

【注释】

1.山遐:字彦林,为山简之子,曾任东阳太守。他施政严厉,多用刑杀,使郡境肃然。去:指离开、卸任。东阳:在今浙江金华。2.王长史:王濛。索:请求,这里指自请担任。(按:简文帝为相时,王濛任司徒左长史,后自请出任东阳太守,简文不允。)3.承藉:凭借。猛政:严厉的政治。

【译文】

山遐离开东阳太守任上后,司徒左长史王濛到简文帝那里,要求让自己担任东阳太守,他说:“凭着前任(指山遐)严厉的治政措施,我当然可以用宽和、清静的办法使得社会安定。”

二二、不犯宵禁

殷浩始作扬州1,刘尹行,日小欲2晚,便使左右取襥(fú)3。人问其故,答曰:“刺史严,不敢夜行4。”

【注释】

1.殷浩始作扬州:永和二年,殷浩受命出任扬州刺史。因父亲去世,离职归家奔丧,除服后再任扬州刺史。2.小欲:有点像要……的样子。3.襥:包袱,行囊。4.不敢夜行:当时有宵禁令,夜行者犯禁。

【译文】

殷浩起初担任扬州刺史时,有一天刘惔要出行,太阳刚有点要下山的样子,便叫随从拿出行李被褥(要就地宿下)。人家问他为什么,他回答说:“刺史大人太严厉,我不敢在夜间走路。”

二三、为政宽容

谢公时1,兵厮(sī)逋(bū)亡2,多近窜南塘下诸舫(fǎng)3中。或欲求一时搜索,谢公不许,云:“若不容置4此辈,何以为京都5?”

【注释】

1.谢公时:指谢安(担任丞相)辅政之时。2.厮:服杂役的人、差役。逋亡:逃亡。3.近窜:就近逃窜到……(躲藏起来)。南塘下:秦淮河南岸下面。舫:船只。4.容置:指允许逃亡的流民就地宿下来。5.为京都:治理京城。

【译文】

谢安辅政时,常有兵员、差役逃跑,他们大多就近躲藏在南岸下面的船里。有人请求谢安同时搜索所有船只,谢安没有同意,他说:“如果不能接纳宽恕这些人,又怎么能治理好京都呢?”

二四、为王忱难

王大为吏部郎1,尝作选草2,临当奏,王僧弥3来,聊4出示之。僧弥得便5以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更(gēng)写6即奏。

【注释】

1.王大:王忱,字元达,小字佛大。吏部郎:属尚书省,是分科主事的长官。2.作选草:草拟举荐授官的人员名单。3.王僧弥:王珉,字季琰,小字僧弥。4.聊:随手,随便。5.得便:顺便,趁机。6.更写:重新、另外誊写。

【译文】

王忱任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候,王珉来了,王忱就随手拿出来给他看。王珉趁机按自己的意见改换了将近半数的候选名字,王忱认为他改得非常恰当,就另外誊写了一份拿去上奏。

二五、小令誉兄

王东亭与张冠军善1。王既作吴郡,人问小令2曰:“东亭作郡,风政3何似?”答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆4耳。”

【注释】

1.王东亭:指王珣,受封为东亭侯。张冠军:张玄,字祖希,初时任吏部尚书,后又转任冠军将军、会稽内史等职。其人有才学,名望很高,仅次于谢玄,世称“南北二玄”。2.小令:指王珉,为王珣弟。王珣先担任中书令,后王珉接任,世称“大令”“小令”。3.风政:风化和政绩,与下文“治化”义同。4.情好日隆:犹“情好日密”。隆,(程度)深厚。

【译文】

东亭侯王珣和冠军将军张玄两人关系友好。王珣担任吴郡太守以后,有人问其弟中书令王珉说:“(贵兄)东亭侯担任郡守,民风和政绩怎么样?”王珉回答说:“我不了解政绩和教化怎么样,只是看到他和张玄的交情一天比一天更深厚了。”

二六、仁德之辨

殷仲堪当之荆州1,王东亭问曰:“德以居全为称2,仁以不害物为名。方今宰牧华夏3,处杀戮之职,与本操将不乖4乎?”殷答曰:“皋陶造刑辟5之制,不为不贤;孔丘居司寇6之任,未为不仁。”

【注释】

1.当之荆州:正要到荆州去,这里指赴任。(按:孝武帝时,授殷仲堪都督荆、益、宁州诸军事,兼荆州刺史,督镇江陵。)2.居全:指具有“全德”,即完善无缺的德行。称:称号,名称。3.宰牧:治理。华夏:指晋朝的中部地区。4.本操:原来的操守。将不:“恐怕”,表示反问。乖:违背。5.刑辟:刑法。6.司寇:掌管刑狱的官职。(按:皋陶是舜帝时的大法官;孔子曾任鲁国司寇。)

【译文】

殷仲堪正要到荆州去(就任刺史之职),东亭侯王珣问他:“德行完备称为德,不伤害人民叫作仁。现在你要去治理中部地区,担任具有生杀大权的职位,这和你原来的操守恐怕违背了吧?”殷仲堪回答说:“舜帝时皋陶做大法官,制定了刑法,不算不贤德;孔子曾经担任司寇,也不算不仁爱。”