译者前言

本书作者萨弗兰斯基生于1945年,哲学博士,长期生活在柏林,1987年他出版了已被翻译为多国文字,至今仍然畅销的叔本华传《叔本华与哲学的野蛮时代》,使他成为当今德国哲学著名的自由撰稿人。

本书出版于1994年,问世不久就成为畅销书。这本书出版以后,知道我在研究海德格尔的德国朋友纷纷来信向我推荐,一年之内我就收到三本朋友的赠书,其中一本是海德格尔的再传弟子,布尔特曼的学生海因里希·奥托(Heinrich Ott)寄来的,并且告诉我,这是他迄今为止见到的最好的海德格尔思想传记。另外一位赠书的朋友是德国乡间中学的生物学教师马克斯·宾德(Max Binder)先生,他在附信中说,“连我这个哲学盲都能看懂这本书。它居然使我也了解了海德格尔的思想,所以我想,这一定是本好书,值得向你推荐。”

翻阅过全书之后,我发现本书的确是一部理解海德格尔思想精髓的深入浅出的好书。译者于海德格尔思想之中盘桓有日,自以为独有心得。但在初读萨弗兰斯基的《来自德国的大师——海德格尔和他的时代》时,不仅如逢知己,且常有茅塞顿开之感,所以迫不及待,向尚不能读德文原著的哲学爱好者译荐此书,共同分享恍悟之乐。

这本书以平实的语言,一边说故事一边讲道理,介绍了海德格尔的家庭背景、童年和青年时的生活,他故乡的政治文化及宗教传统,他大学时期的思想转变,如何成为地下哲学王及与犹太姑娘,后来的著名的政治哲学家——阿伦特的恋情,纳粹时期的拙劣表演,光复以后政治上的顽冥与哲学上的深邃,并且按照海德格尔著作写作的时间顺序,一步一步地讲述评论了海德格尔整个思想的发展过程。这本书难能可贵之处有两点:第一,他不是孤立地评介海德格尔思想,而是把海德格尔思想放到当时的哲学、宗教、政治思潮中,通过比较,确定海德格尔思想的来源、从属的政治倾向,以及他比同代人的同类思想高明在何处。为此,传记作者用了大量笔墨,介绍了一次大战前后曾经名重一时,但现在已经被人们遗忘了的思想家的思想。正如一位Carl Hanser出版社的编辑向我说的那样,该书不仅仅是一本海德格尔的思想传记,而且是一本20世纪的哲学政治思想史。

还记得我的朋友王炜先生听说我要翻译《来自德国的大师——海德格尔和他的时代》一书时,曾问我,你常说翻译太难,罕为移译之事,如今出乎尔,反乎尔,怎么译起500页的长卷呢?我说,为了海德格尔,我愿意上这个贼船。我这里所说的为了海德格尔,是指为了更好地理解海德格尔。

按译者感觉,海德格尔对人生的分析好像一张人生剧照的负片,它可以帮助我们获得一张关于人生的清晰夺目、绚丽多彩的生动写照。但要得到这幅彩照,则需要把这负片拿到暗室里在显影灯下,放在显影纸上,泡到显影液中去洗。这就属于哲学爱好者自己的工作了。译者希望此书的读者也能像摄影爱好者那样,在暗室的操劳中享受到难以言传的乐趣,并可以将完成的作品向公众显摆,与大家共同品评欣赏。