第19章 The Sparrow 麻雀

Glad to see you, little bird;

T'was your little chirp I heard:

What did you intend to say?

"Give me something this cold day"?

That I will, and plenty, too;

All the crumbs I saved for you.

Don't be frightened—here's a treat:

I will wait and see you eat.

Shocking tales I hear of you;

Chirp, and tell me, are they true?

Robbing all the summer long;

Don't you think it very wrong?

Thomas says you steal his wheat;

John complains, his plums you eat—

Choose the ripest for your share,

Never asking whose they are.

But I will not try to know

What you did so long ago:

There's your breakfast, eat away;

Come to see me every day.

很高兴见到你,小鸟;

你的叫声总是让人心情愉悦,

你打算说些什么?

“这么冷的天,你要给我些什么?”

我会给你好多好多;

我为你积累了无数的面包屑,

不要害怕,尽情享受吧,

我将拭目以待看着你品尝着美味的食物。

我听过你那些令人震惊的故事;

快来告诉我,这些都是真的吗?

整个夏天都在抢掠别人的东西;

你不觉得这种行为很过分吗?

托马斯说你偷了他的小麦;

约翰也在抱怨,你吃光了他的李子,

你总挑最熟最好的吃,

却从不过问这些都是谁的。

但我不想知道你的过去,

究竟做过些什么样儿的事,

这些是你的早餐,你尽情享受吧;

不要忘了以后每天都来看看我。