- 中国的“忍”哲学
- (元)许名奎著 周百义译评
- 457字
- 2021-10-29 11:31:35
欲路上需止步,富路上方有福
庆封之富非赏实殃,晏子之富如帛有幅。
译文:
庆封的富有不是好事实际上是祸殃,晏子的富有象帛一样有节制。
注析:
《左传》襄公二十八年,齐国庆封因为策划攻打子雅、子尾,事发而投奔吴国,聚集整个宗族居住在一起,富有程度超过了原来。子服惠伯对叔孙穆子说:“上天大概想叫淫乱的家伙发财,庆封又发财了。”穆子说:“善良的人富了叫做赏,淫乱的人富了叫做殃。上天将要让人遭殃。”昭公四年,庆封果然被楚国杀了。
子雅、子尾是齐国的公子。这一年齐国因为崔氏作乱,群公子都跑了,到庆氏逃跑到吴国,公子们又都回来了,原来的城邑又还给他们。晏子应当得到邶殿六十座,晏子却不要。子尾说:“富有是你们希望的,你为什么不要?”晏子回答说:“庆氏的采邑满足了他的欲望,所以他灭亡了。我不想满足拥有城邑的欲望。如果加上邶殿,欲望就满足了。欲望满足了,灭亡就没几天了。不接受邶殿,我不是讨厌富有,是担心失去富有。富有象帛的幅,是控制它不让帛移动的。”幅,是一尺为幅。这是说要有限制,不能超过限度。晏子就是晏婴,后来他做了齐国的宰相。