李颀

古从军行

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。[1]

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。[2]

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。[3]

年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。[4]

【解析】

唐玄宗天宝年间,朝廷连年对吐蕃用兵,牺牲惨重。这首诗用“以汉喻唐”的写法表达反战观点,具有进步的思想意义。诗中充满阴冷惨愁的气氛,这是战争在人们心头布下的阴影。“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句,从敌方着眼来写战争的苦难,最值得肯定,因为战争这个人类社会的怪物本来就是制造牺牲和灾难的,敌、我双方的牺牲者都应该得到同情。诗的最后四句直接发表评论:玉门被遮,意味着朝廷要延续战争,将士们没有退路,只得豁出性命去拼杀。可悲的是,战争中牺牲了那么多生命,换来的不过是“蒲萄入汉家”这样的胜利果实,这个果实的受益者实际上只是皇家而已。诗的结句用了一个“空”字,叹惋中包含了冷峻的批判。


[1] 交河:在今新疆吐鲁番西北。

[2] 刁斗:古代军中煮饭和打更用的铜锅。公主琵琶:据载,汉武帝时,乌孙国王向汉朝求婚,武帝把江都王的女儿封为公主,嫁给乌孙王。出嫁途中,公主令人在马上弹奏琵琶,以抒思乡之情。

[3] 遮:阻拦。逐:追随。轻车:战车,此指军队主将。

[4] 蒲萄:即葡萄。汉代自西域传入中原。