花间双双对对,我却独自搁浅

——张泌《胡蝶儿·胡蝶儿》

胡蝶儿[1],晚春时。阿娇初着淡黄衣[2],倚窗学画伊[3]

还似花间见,双双对对飞。无端和泪拭燕脂[4],惹教双翅垂。

【注释】

[1]胡蝶:即蝴蝶。

[2]阿娇:汉武帝的陈皇后名阿娇。此泛指少女的小名。

[3]画伊:画蝴蝶。

[4]无端:无故。燕脂:即胭脂。

【花笺沁香】

雨后的晚春,洁净、柔润,带着一丝氤氲的甜蜜。风轻轻摇曳,带着花的袅娜香味,浅浅淡淡,像是清晨的盈盈露珠,像是曼妙轻柔的小提琴夜曲。彩蝶翩跹起舞,于花丛中流连,渲染着春日最极致的魅惑。

美景中自然有美人出浴。一个如阿娇般清明淡雅的女子,斜倚着窗,看到院落中繁花争胜,彩蝶飞绕,奈不住芳心丝丝颤动,便换上平日中最喜爱的淡黄色衣衫,来至花园。她伸出手指,放于花瓣上,对对蝴蝶便在指间流转,久久不离去。她紧紧关闭的心门,在此时悄然打开了一个小小的缝隙,在她猝不及防之时,一只彩蝶悠然而出,挑拨着她怦怦的心跳。她心底的春日,终于在此刻泛活了。

她转身回到房内,拿出宣纸铺开,她要把这打开她心门的蝴蝶画下来,让它永远定格在纸上,定格在心里。“学画伊”,轻轻读出之时,唇齿轻轻擦触,有一种懵懂的不依不舍,像是女子的羞赧,稍稍垂眉低首,便已润红了脸颊。无怪乎汤显祖云:“妩媚。”

只见她每落下一笔,蝴蝶便是另一番模样。画成之时,纸上之蝶灵动至极,像是要飞起来再在她指尖伫立一般。此时,连她也分不清哪是花园翩跹之蝶,哪是画中流连之蝶,只觉它们对对双双相依相飞,不离不弃。此时她内心有一处松动的柔软,说不清是感动或是悲伤,胭脂泪水就这般轻轻滑过脸颊,滴落在淡黄色的衣衫上,滴落在蝴蝶的双翅上。心底的春日已然盛开,自己却仍是独自一人,怎不叫人悲伤。

此首《胡蝶儿》是典型的儿女情态,少女触景生情,自生寂寞。俞平伯在《唐宋词选释》中说得好:“这词不写真的蝴蝶,而写画的蝴蝶;画上的蝴蝶却处处当作真蝴蝶去写,又关合作画美人的情感。”

据说,此词中“还似花间见,双双对对飞”一句正是《花间集》名字的源头。《胡蝶儿》为词牌,但调名已然失传,且唐宋词中,用此调者仅张泌这一首,可见此词弥足珍贵。