唐璜
(Don Juan)

拜伦

诗体小说,1818—1823
[英国]拜伦(George Gordon Byron,1788—1824)

在西班牙南部名城塞维尔(通译塞维利亚)高达尔奎弗河畔,居住着一位名叫唐·何塞的大贵族。他十分富有,名声很好。唐·何塞的夫人也出身名门,不仅美丽贤淑,而且通晓多种语言,博学多闻,在上流社会妇女中受到普遍尊敬。他俩十分恩爱,可是中年才生下一子,取名唐璜。不幸唐·何塞过早病死。他的夫人决心把儿子培养成大人物,教给他军事、艺术、自然科学等方面的知识,尤其是教育他要注重封建伦理道德。

唐璜小时候就活泼可爱,长大成人后更是一表人才,在贵族子弟中非常少见。但他生性风流,喜欢同姑娘们胡搅蛮缠,道德规范对他一点不起作用。十六岁时,他就同贵妇唐娜·朱丽亚发生性关系,使得上流社会舆论哗然。唐璜的母亲为了儿子的安全,只得把他送到欧洲去旅行。

航船在驶往意大利的途中遭到了大风暴的袭击,船只破损,逐渐下沉。一些水手觉得没有得救的希望,要求唐璜给他们大量的酒喝,以便醉昏后沉入海中时少受痛苦。唐璜拔出手枪,拒绝他们的要求,痛骂他们连畜生都不如,说男子汉应该像个男子汉一样地死掉。他强迫并且监督水手们修理船舱,排除积水,在他的指挥和努力下,船终于没有沉没。他还奋力救起了落水的侍从,以及他父亲遗留的小狗。得救后的航船在海上漂流十二天后,船上再也没有可吃的东西了,水手们便开始吃人,老弱者成了首先被吃的对象。唐璜不忍心吃他的老师,被迫跳海离开了航船。

他在海水中奋力挣扎,游到了西克拉提兹群岛(通译基克拉迪),被一位年轻貌美的姑娘救上了岸,姑娘把他藏在海边一个山洞中。这姑娘叫海甸(或译为海黛),是希腊大海盗兰布洛的女儿,她平常见着的男子,都是海盗或者渔民,十分丑陋粗野,而如今眼前获得的是一个年轻美貌的男子,这使她简直像着了迷一样。很快,他俩同居了。不久,传来了兰布洛在海上抢窃时出事身亡的消息。父亲一死,再无什么顾虑,于是,海甸就决定公开同唐璜结婚。

海甸同唐璜举行了隆重的婚礼,海盗和民众热烈祝贺。在庆贺宴开始时,一个诗人唱了一支《希腊颂》,指责希腊过去为自由而斗争,如今却忍受土耳其人的压迫,“只有本国的刀枪,本国的队伍,才能寄托我们的希望”,庆贺宴热闹非凡,众人们狂饮通宵。

正当他俩相偕进洞房的时候,兰布洛突然出现。他命令侍从把唐璜打倒,捆绑上船,押送到土耳其大城市君士坦丁堡(通译伊斯坦布尔,当时是首都)出售。君士坦丁堡有着世界上最大的奴隶市场,每天从早到晚拍卖来自欧、亚、非三洲的奴隶。所谓奴隶,全是海盗、殖民者、部落酋长和军官们从各地抓来的平民、战争俘虏、旅客等等。唐璜既年轻又健壮,被土耳其王宫的黑人太监看中,出高价把他买下,装扮成妇女,送进后宫供一位王后享用。土耳其那时实行一夫多妻制,苏丹(国王)有成千的老婆,后妃以及公主都暗藏着一些男子。但是,唐璜一心思念天真纯洁的海甸。最后他想方设法逃出了王宫,辗转到了土耳其另一大城市伊斯迈尔(通译伊兹密尔),加入了沙皇俄国攻打土耳其的部队。

唐璜明明知道交战双方都不是好东西,他认为俄国的专制君主比野蛮人还坏得多。但是,他爱慕荣誉,非常卖力地打仗,立下了大功,得到了沙俄统帅苏沃洛夫的重视。他的思想是矛盾的,他虽然凶狠地杀死不少土耳其人,却又从凶残的沙俄哥萨克兵士的屠刀下救出了一个十岁的土耳其女孩。对土耳其苏丹父子六人力战阵亡的行为表示出了他高度的崇敬。沙俄占领土耳其京城之后,苏沃洛夫有意派遣唐璜去彼得堡向女沙皇报捷。唐璜带着被救的土耳其孤女起程去俄国了。

俄国女沙皇卡萨琳(就是叶卡捷琳娜二世)生活很放荡,觉得唐璜比她所有的情夫们都英俊健壮,于是就把他留在宫里供自己享用。唐璜在后宫不仅侍候女沙皇,而且还同不少女官、侍女同宿。时间一久,唐璜的身体极度虚弱,患了疾病,女沙皇因此而不再需要他了。

根据御医的建议,让他暂时离开寒冷的彼得堡,出国到天气温暖的南方(例如意大利)去旅游疗养。那个时候,沙俄正同英国计划结成军事、政治同盟,以阻止拿破仑借战争推广法国民主思想,保护封建专制统治。这时女沙皇想到了唐璜,决定派他作外交使节前往英国进行谈判。于是,他带着土耳其孤女离开了俄国。

唐璜原本对英国十分仇恨,说英国“曾经把自由奉献给全人类,现在却要他们戴上镣铐,甚至禁锢人们的心灵”,并且侵略到北美、印度等处。英国同西班牙为了争夺海上霸权和西欧地区的统治权,曾经在三四百年间多次进行大战,最后西班牙大败,失去了在南、北美洲的殖民地,成为小国。作为西班牙贵族的唐璜,自然仇恨英国。他决心到了英国后,把英国的反动真相告诉英国民众。但是,当他登上英国国土后,见到的情况却改变了他的看法。一切给他留下了很好的印象,他觉得这儿简直是自由乐土。正当他打心眼里赞叹英国社会时,突然一伙拦路抢劫的匪徒挡住了他,强迫他留下买路钱。他从衣袋里拔出手枪,打死了一个匪徒,另四个夹起尾巴逃走了。此后,他改变了看法,觉得全伦敦的街道上根本找不着一个老实人,最富丽堂皇的宾馆也只不过是外交界骗子的安乐窝。被引见英国国王后,他发现大臣们完全是“没有丝毫人气味的畜生”,议会是一个专搞捐税的机构,财阀们才是英国和欧洲各国的真正主子,而大不列颠王国不过是“一所超等动物园”。

唐璜被英国上流社会接纳,天天进出贵族、富豪居住的伦敦西区。他说这区域是英国最罪恶的地方,这儿的人“把爱情一半当荣耀,一半当买卖”。他的行为又恰恰同他的认识相违背,他在这儿同不少的贵族妇女勾勾搭搭,打得火热。一天晚上,英国最具权势和最风流美丽的、众所周知的国王情妇弗芝·甫尔克公爵夫人毅然化装成天主教僧侣,暗地里闯进了他的卧室……

拜伦在《唐璜》中曾说此诗他将写一百章,但是,在写成十六章和第十七章的一小部分后,他就前往希腊参战,现存全书到此为止。

作品介绍

拜伦(George Gordon Byron, 1788—1824)是英国杰出的诗人,也是欧洲浪漫主义文学的重要代表作家之一。出生于伦敦破落的贵族家庭,求学于哈罗中学和剑桥大学。成年后进入上议院,支持民主派。他的诗歌以辛辣的社会讽刺和批判对自由、民主的讴歌,极大鼓舞了欧洲的民族民主运动,在世界各国的革命志士心中引起了强烈共鸣。后世作家,如普希金、雨果、海涅等都受到了他的影响。

长诗《唐璜》是拜伦的代表诗作之一,但仅完成一万六千行。唐璜系中世纪西班牙民间传奇人物,他出身贵族,起初是位否定宗教禁欲主义的叛逆者,后来发展成为玩世不恭的个人主义狂徒,跟随鬼魂沉沦地狱。从中世纪到现在,以唐璜故事做主题的诗歌、戏剧、小说约达二百种,作者们几乎都按照传说,把他作为纨绔子弟的代表,表现和批评他同他所属阶级的荒淫、诡诈、残酷、虚伪等等习性和行为。拜伦的《唐璜》,对其形象稍有改变,诗中表现唐璜的善良和正义,通过他的种种浪漫奇遇,描写了欧洲社会的人物百态、山水名城和社会风情。画面广阔,内容丰富,堪称一座艺术宝库。本诗的艺术性很高,口语体诗歌语言的创造和运用,突破了英国诗歌传统。难怪普希金叹为“奇迹”,歌德称为“绝顶天才之作”。

《唐璜》诗歌中的情节虽发生在十八世纪末,但是,描绘的却是十八世纪末至十九世纪初欧洲社会的现实生活。诗人用过去的革命经验和当时的现实相比,鞭挞了“神圣同盟”和欧洲反动势力,号召人民争取自由、打倒暴君。诗歌对英国贵族和资产阶级的拜金主义作了淋漓尽致的揭露和讽刺,揭露了英国上流社会外表华丽,内部却糜烂透顶,丑陋不堪。

长诗中写的唐璜与海甸在婚宴上一个诗人弹唱的抒情歌曲《希腊颂》(我国通常译作《哀希腊》),一百多年来传颂不衰,被许多国家选作中小学教材课文,在全世界产生了重大影响。