第3章 杨果
- 元曲全鉴(典藏诵读版)
- 东篱子解译
- 2411字
- 2019-09-10 19:25:53
杨果(1195~1269),字正卿,号西庵,祈州蒲阳(河北安国县)人。金正大初(1224)中进士,为偃师令,以廉洁精干著称。元中统元年(1260),拜北京宣抚使,次年拜参政知事。工文章,尤长于乐府散曲,是元初较著名的曲家,有《西庵集》。《全元散曲》存其小令11首,套数5篇。
仙吕[1]·赏花时·春情
花点苍苔绣不匀[2],莺唤垂杨语未真[3]。帘幕絮纷纷[4]。日长人困,风暖兽烟[5]喷。
[幺]一自檀郎[6]共锦衾,再不曾暗掷金钱[7]卜远人。香脸笑生春。旧时衣裉[8],宽放出二三分。
[赚煞尾]调养就旧精神,妆点出娇风韵。将息划损苔墙玉笋[9]。拂掉了香冷妆奁宝鉴[10]尘,舒开系东风两叶眉颦。晓妆新。高绾起乌云[11]。再不管暖日朱帘鹊噪频。从今听鸦鸣[12]不嗔,灯花[13]谁信,一任教子规声啼破海棠魂[14]。
【注释】
[1]仙吕:宫调名。《中原音韵》称:“仙吕调清新绵邈。”元人杂剧楔子和第一折常用之。[2]“花点苍苔”句:落花飘撒在长满苍苔的庭院中,美如锦绣,因非人工着意刺绣,故曰“绣不匀”。[3]“莺唤垂杨”句:从垂杨中传来莺鸣之声,鸣声时强时弱,听不真切。[4]絮纷纷:柳絮飘落的样子。[5]兽烟:古人喜欢在室内薰香,用香料调和炭末,制成各种兽形,叫香兽,置于炉中点燃,兽烟从炉内喷出。[6]檀郎:晋人潘安,小字檀奴,风姿俊秀,后遂以檀郎为美男子的代称。[7]暗掷金钱:掷钱币以卜吉凶。[8]衣裉(kèn):女衣腰部褶线,可按照穿着者腰身的肥瘦变化,放宽或收紧。[9]玉笋:喻女人手指。思妇为计算丈夫别后的日期,用手指在长苔的墙上划痕。[10]妆奁(lián):置放化妆品之类的梳妆盒。宝鉴:镜子,古代以铜磨镜,故称宝鉴。[11]绾(wǎn):盘结。乌云:喻女人头发。[12]鹊噪、鸦鸣:古代民间认为喜鹊叫客人到,乌鸦叫不祥兆。[13]灯花:古代油灯,以灯草作芯,点燃后芯灰结成灯花,民俗视为喜讯。[14]子规:杜鹃,其啼声似“不如归去”,旧时诗词借以表现离愁。啼破海棠魂:苏轼有《海棠》诗云,“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”后人遂以海棠喻睡美人。全句意谓任凭子规鸟如何啼鸣,也难以惊破我的睡梦了。
【赏析】
这套散曲中的主人是闺中少妇,抒发她自从与郎君欢聚后特有的情怀。本套曲子写的是闺中少妇在春天的欢悦之情。作者首先用一支[赏花时]曲子,借助少妇对春色的视觉、听觉和主观感受,描绘出暮春时节落英缤纷、莺燕啼鸣、柳絮飞扬、房中兽烟缭绕的环境氛围,给人以优美、温馨、和谐之感。接着以[幺]和[赚尾煞]两支曲子,尽情抒发少妇“一自檀郎共锦衾”后的喜悦、欢快心情。作者的艺术表现手法非常巧妙,既不是直接描写少妇眼前如何欢悦,也不是直接倾诉往日的愁苦,而是着力描写她与夫婿欢聚后形神心态的变化,把今昔两种截然不同的举止心情形象地表现出来。
仙吕·翠裙腰[1]
莺穿细柳翻金翅,迁上最高枝。海棠零乱飘阶址,堕胭脂。共谁同唱送春词。
[金盏儿][2]减容姿,瘦腰肢,绣床尘满慵针指。眉懒画,粉羞施,憔悴死。无尽闲愁将甚比,恰如梅子雨[3]丝丝。
[绿窗愁][4]有客持书至,还喜却嗟咨。未委归期约几时,先拆破鸳鸯字[5]。原来则是卖弄他风流浪子,夸翰墨,显文词。枉用了身心空费了纸。
[赚尾][6]总虚脾[7],无实事,乔[8]问候的言辞怎使?复别了花笺重作念,偏自家少负你相思?唱道[9]再展放重读,读罢也无言暗切齿。沉吟了数次,骂你个负心贼堪恨,把一封寄来书都扯做纸条儿。
【注释】
[1]仙吕·翠裙腰:意为使用[仙吕]中的曲调,第一支曲子为[翠裙腰],结尾用[赚尾]和[后庭花煞]的套数。[翠裙腰]的句式为:七五,七三,七。凡五句五韵。[2]金盏儿:[仙吕]曲调。又名[醉金盏]。仅用于套数。[3]梅子雨:亦称黄梅雨。初夏产生在江淮流域持续较长的阴雨天气,时值梅子黄熟,故云。[4]绿窗愁:[仙吕]曲调。仅用于套数。句式为五五,七五,六三三七。凡八句七韵(第六句可不入韵)。[5]先拆破句:意谓男方写来的绝情信。[6]赚尾:又名[赚煞尾],用作结曲。句式常格为:三三六(七),七六(七),三(二)四七,四四七。凡十一句十韵(第一句可不入韵)。[7]虚脾:虚情假意。[8]乔:假装。[9]唱道:元曲中衬字,无实义。
【赏析】
这首套曲写出了闺中女子对远游的负心汉的愤恨,以白描手法刻画女子的形象,活灵活现,具有很强的感染力。
越调·小桃红
满城烟水月微茫[1],人倚兰舟[2]唱,常记相逢若耶[3]上。隔三湘,碧云望断空惆怅。美人笑道:莲花相似,情短藕丝长。
【注释】
[1]烟水:指湖面泛起水气,缥缈似烟。微茫:若明若暗,朦胧不清。[2]兰舟:形容船的华美,在此指采莲船。[3]若耶:指若耶溪,在浙江绍兴南诸暨县,西施曾在此溪上浣纱。
【赏析】
这支曲写采莲女对爱情的坚贞。在这满城烟水的月光下,采莲女一面劳动,一面忆起当初和情人相互唱和的情形。如今,一对伴侣已被隔断,采莲女只有望断碧云空自惆怅了。然而,她不是绝情的,她以莲自比,他们间的情丝恰如藕丝一样,永远无法割断。
越调·小桃红
采莲人和采莲歌[1],柳外兰舟[2]过,不管鸳鸯梦惊破。夜如何?有人独上江楼卧。伤心莫唱:南朝旧曲[3],司马[4]泪痕多。
【注释】
[1]采莲歌:南朝乐府歌曲名,此泛指采莲女所唱之歌。[2]兰舟:木兰之木所造的船,实是对优美舟船的一种形容。[3]南朝旧曲:疑指梁元帝所制之《采莲曲》,词有“碧玉小家女,来嫁江南王”、“因持荐君子,愿袭芙蓉裳”句。[4]司马:以中唐诗人白居易喻指作者自己。白在被贬官江州司马时写过长诗《琵琶行》,由同情沦落天涯的琵琶女,联想到自己遭谪远窜的不幸,因而涕下沾襟,青衫为湿。
【赏析】
此曲运用以欢乐反衬孤独的写法,冷热相间、悲喜交错,尤为别致。
越调·小桃红
采莲湖上棹[1]船回,风约[2]湘裙翠[3]。一曲琵琶数行泪,望君归,芙蓉[4]开尽无消息。晚凉多少,红鸳白鹭,何处不双飞。
【注释】
[1]棹(zhào):桨,作动词用,指“划”。[2]约:束,裹。[3]湘裙翠:用湘地丝织品制成的翠绿色的裙子。[4]芙蓉:荷花的别名。谐“夫容”,一语双关。
【赏析】
这是一支写少妇思念远方之人的抒情小曲,既显示出文人高雅典丽的艺术修养,又体现了民歌自然清新的艺术特色。