List 4 Library & Accommodation 图书馆和住宿

accommodation [əˌkɑːməˈdeɪʃn]

n.膳宿;和解;住处;适应

例句:TPO6Conversation2

➢ So then I read the part about dialect accommodation. You know, the idea that people tend to adapt their speaking to make it closer to the speech of whomever they're talking to, and I'm thinking, yeah, I do that when I talk with my roommates, and without even thinking about it or anything, you know.所以接着我看了书中关于方言适应的部分。你知道的,就是人们在聊天时,会刻意调节他们的口音,使得他们的口音更接近听话者,我在想,我的确在跟我室友聊天时是这样的,也没有多想。

appointment [əˈpɔɪntmənt]

n.约会;任命;设备;职位

例句:TPO9-Conversation1

➢ I guess I luck out then. I am... so since my appointment today is to discuss my term paper topic, I wanted to ask, could I write about food packaging?是我运气好吧。那么,由于我今天跟你约是想讨论我的学期论文话题,我本来是想问,我可以写关于食物包装的话题吗?

archive [ˈɑːrkaɪv]

n.档案;档案馆

vt.存档

例句:TPO40-Conversation2

➢ Well, maybe you should consider the job I mentioned. We just got a grant to hire a part-time library assistant for our photography archives嗯,也许你应该考虑一下我所提到的工作。我们需要为摄影档案室找一个兼职图书馆助理。

budget [ˈbʌdʒɪt]

n.预算

vt.编预算;为…… 做预算

vi.节省开支

adj.廉价的;不贵的

例句:TPO42-Lecture4

➢ So it is gonna cost your company some money that you are going have to account for in your budget因此,这要花费你公司一些钱,你要做好预算。

bulletin board

告示牌

例句:TPO3-Conversation1

➢ Well, there's a room assignment sheet on the bulletin board outside this office.在这个办公室外的布告栏上有教室安排告示。

catalogue [ˈkætəlɔːɡ]

n.目录;总目;系列

vt.编入目录;编制目录

vi.编制目录;在目录里列出价格

例句:TPO41-Conversation2

➢ Let me show you our catalogue of various programs as well as scholarships offered here.我给你展示下我们的各种项目的目录以及在这里提供的奖学金。

check out

v.退房结账;检验;通过考核;借出(书等)

例句:TPO9-Conversation2

➢ Actually, you need to return it today. That is if you want to check out those books today. That's our policy.事实上,你今天需要把那本书还了,才能借出这些书。这是图书馆的规定。

circulation [ˌsɜːrkjəˈleɪʃn]

例句:TPO34-Conversation1

n.流通;发行量

➢ And then before we decide to include a book in the sale, we review its circulation history again, which can take a while. We've got a lot of books in storage.然后,在我们决定把一本书放在特卖会之前,我们会再次更新它的流通历史,这可能会花点时间。在储藏室中,我们有很多的书。

commitment [kəˈmɪtmənt]

n.承诺;保证;信奉;献身;委任

例句:TPO16-Conversation1

➢ I wish I could say another time would be OK, but, you know how it is—everybody's already got commitments for the whole semester.我也希望别的时间能够满足我们的要求,但你也知道事情有多麻烦,每个人都已经把整学期的事情安排好了。

committee [kəˈmɪti]

n.委员会

例句:TPO11-Conversation2

➢ So I'd like to know if you be willing to join us as a student representative on the interview committee所以我想知道你是否愿意作为学生代表来参加这个面试委员会。

construction [kənˈstrʌkʃn]

n.建设;结构;建筑物;建造;构造;解释

例句:TPO42-Conversation2

➢ But I made this reservation last June, before leaving for the summer. No one said anything about construction但我在去年暑假离开前,六月的时候就进行了预约。没人说过工程这件事。

photocopier [ˈfəʊtəʊkɑːpiər]

n.复印机

例句:TPO7-Conversation2

➢ Yeah, that's the idea. I am sure you'll need photocopiers too. They are down the hall to your left. We have a system where you have to use a copy card, so you'll need to buy a card from the front desk.是的,就是这么个情况。我想你也需要复印机吧。就在大厅左边。我们的系统需要你在前台办一张复印卡才可以复印文件。

couch [kaʊtʃ]

n.长椅;睡椅;长沙发

例句:TPO Extra2-Lecture4

➢ I wouldn't mind hanging it over my couch, but to evaluate a piece of art, it's not critical.我不会介意它挂在我的沙发上,而对于评估一件艺术品,这不是关键。

custodian [kʌˈstoʊdiən]

n.管理人;保管人;监护人

例句:TPO33-Conversation1

➢ I can have a custodian take a look at it and see if he can do something.我可以找一个管理人员去看一下,看看他可以做点什么。

database [ˈdeɪtəbeɪs]

n.数据库

例句:TPO Extra2-Conversation1

➢ That sounds like a good idea. Let me pull up the summer school database on my computer here.这听起来是个好主意。让我在电脑里将暑期学校的数据库拉出来。

elevator [ˈelɪveɪtər]

[美]电梯;升降机

➢ Well, the science fiction writer Arthur C.Clarke talked about building a space elevator back in the 1970s.在20世纪70年代科幻小说家Arthur C.Clarke曾经谈及过在宇宙建立升降机。

exchange student

交换生

例句:TPO18-Conversation1

➢ My family hosted a few foreign exchange students while I was growing up.在我还小时,家里面接待了一些国际交换生。

furniture [ˈfɜːrnɪtʃər]

n.家具;设备;装置

例句:TPO Extra1-Lecture1

➢ They see only the imports of furniture rising and employment in domestic furniture production falling.他们只看到了家具进口的增加与国内家具生产就业率的下降。

index [ˈɪndeks]

n.指数;索引;(刻度盘上的)指针

例句:TPO28-Conversation1

➢ And one more thing, do you have a copy of the department's document on the correct format for index, citations and references?再做件事,你有没有把系里关于索引、引用、参考文献的格式的文档打印出来?

librarian [laɪˈbreriən]

n.图书管理员;图书馆学专家;图书馆馆长

例句:TPO46-Conversation2

➢ Um, but also talk to the librarians because they are creating an online archive of their microfilm collection 嗯,你还可以和图书管理员交流下,因为他们建立了缩微胶片收藏的网上档案。

maintenance [ˈmeɪntənəns]

n.维修;维护;保持;生活费用;抚养费

例句:TPO33-Conversation1

➢ Yeah, but at least that'll put your heater problem in a work order for the maintenance crew and they'll get to you as soon as possible.是的,但是至少填了这张表格就会把你的暖气问题放到维修人员的工作日程中,并且,他们会尽快联系你的。

on reserve

保留专用

例句:TPO1-Conversation1

➢ Hmmm... well, there're a few things... oh wait... have you checked to see if your professor put any material for you to look at on reserve?嗯……好,有这么几件事……哦,等等……你有没有检查看教授是否给你预留了学习资料?

photocopy [ˈfoʊtoʊkɑːpi]

n.影印本

v.影印

例句:TPO9-Conversation2

➢ We can even do the photocopying for you because of the circumstances.根据情况我们甚至可以帮你完成影印的工作。

refund [ˈriːfʌnd]

n.偿还;退款

vt.偿还;退还

例句:TPO10-Conversation2

➢ If you prefer, you can return the book and arrange for a store credit. You don't qualify for a refund如果你没意见的话,你可以把书归还回来,然后换取一些书店信用值。但是你没有资格退款。

renew [rɪˈnuː]

v.重新开始;更新;重新借书

例句:TPO20-Conversation1

➢ What if the person renews it? And I really need it right now.但是要是那个人又续借了怎么办呢?我现在真的很需要它。

roommate [ˈrʊmmeɪt]

n.室友

例句:TPO31-Conversation1

➢ Well, I'm in Randolph Hall right now, but my roommate's graduating in May so I have signed up for a single in Murphy for the fall, room 206.好吧,我现在在Randolph音乐厅,但是我的室友在五月毕业,所以我已经在Murphy登记了一个房间,206房间。

textbook [ˈtekstbʊk]

n.课本;教科书

例句:TPO41-Lecture1

➢ Your textbook doesn't have much about the specifics on desert plants, but I think that desert plants are great examples of specialized adaptations to extreme environmental conditions.你的教科书中没有关于沙漠植物的具体细节,但我认为沙漠植物是能适应极端环境的极好的例子。

verify [ˈverɪfaɪ]

vt.核实;证明

例句:TPO2-Lecture1

➢ While a person could describe his thoughts, no one else can see or hear them to verify the accuracy of his report.当一个人描述其心里所想时,没人见,无人听,也没人验证其报道的精确性。

weird [wɪrd]

adj.离奇的;古怪的;怪异的

例句:TPO33-Conversation1

➢ Oh, he did? That's weird, because I would have...well, the custodians themselves are usually supposed to report any problems right away.这很奇怪,我们应该会……好吧,管理人员理当和我们报告发现的问题。