凡例

一、據復旦大學圖書館藏鈔本《越縵堂書目》整理,誤字徑改,不出校記;

一、將鈔本《越縵堂書目》之二十七箱重新分類,依經、史、子、集、叢五部排次;每條依舊爲書名、册數、纂著者、版本;

一、鈔本《越縵堂書目》著録年號時干支、公元混用,現統一爲公元;

一、鈔本《越縵堂書目》纂著者名偶有偶無,或稱字號,現統一著録著者、纂輯者時代、姓名;

一、鈔本《越縵堂書目》以册數著録,不計卷數,仍從之;自《越縵堂日記》補録之書則不書卷數、册數;

一、將《越縵堂日記》中藏書材料與《越縵堂書目》所著録版本信息符合者,列於每條之下;僅見於《越縵堂日記》、《越縵堂讀書簡端記》中者,則附列於每部之後,以見越縵老人藏書之全貌;

一、《越縵堂日記》簡稱作《日記》;

一、整理者所補充内容,出以案語;

一、整理過程中參校《書目答問補正》、《販書偶記》、《中國叢書綜録》、《清史稿藝文志拾遺》等書,版本未能確定者,則付闕如,以俟再考。