第12章 译后记
- 帝国之河(人文与社会译丛)
- (美)唐纳德·沃斯特
- 1008字
- 2019-03-06 15:13:10
对于任何一位译者,翻译沃斯特先生的著作都殊为不易。沃斯特在北美史学界以语言大师闻名,其文字华赡优美,翻译时,往往需要斟酌再三,方敢下笔,如何将之以中文准确传递,而不失其语言之特色,着实愁煞译者,最终拿...
后续精彩内容,请登录阅读
登录订阅本章 >
对于任何一位译者,翻译沃斯特先生的著作都殊为不易。沃斯特在北美史学界以语言大师闻名,其文字华赡优美,翻译时,往往需要斟酌再三,方敢下笔,如何将之以中文准确传递,而不失其语言之特色,着实愁煞译者,最终拿...