第18章 朱光潜的误译
- 真与诗:意大利哲学、文化论丛
- 田时纲
- 4660字
- 2018-12-13 15:35:26
“spirito”的考察
本文主要谈一个范畴——“spirito”,朱光潜先生译作“心灵”,笔者改译作“精神”(严格地说,是我从国内多数学者的译法)。理由如下。
语义考察(静态) ...
后续精彩内容,请登录阅读
登录订阅本章 >
“spirito”的考察
本文主要谈一个范畴——“spirito”,朱光潜先生译作“心灵”,笔者改译作“精神”(严格地说,是我从国内多数学者的译法)。理由如下。
语义考察(静态) ...