答案及解析

Text 1

文章大意

流动劳动力是改善贫困国家经济状况和解决富裕国家劳动力短缺的有效途径。移民工人不仅可以获得技能,增加收入,还能为自己的国家带来新技术和资金。流动劳动力有利于促进世界经济的发展,它带来的收益大于损失。

试题透析

1. 文章第一段表明______。

[A] 妻子失去自由,但出国打工的丈夫能够赚钱

[B] 移民会带来损失,但也可以创造收益

[C] 有些人通过移民变得富裕,有些人则没有

[D] 移民给富裕国家带来利益,但给贫困国家带来危害

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 1可定位至文章第一段。该段指出孟加拉国的男人到国外打工时,妻子通常会与婆家人同住(moves in with her husband's family),她们要在陌生的厨房中辛苦受累(sweat in a strange kitchen),还要照顾专横的婆婆(take care of a bossy mother-in-law),而每年却只有几个星期能与丈夫相见(see their husbands only for a few weeks each year)。当然丈夫会给家里寄钱(send home plenty of money),但通常是寄给父母,而不是妻子(often send it to their parents,not their wives)。但该段最后一句总结道:移民带来了损失,也带来了收益。言下之意,劳动力的流动虽然有诸多负面影响,但它也有正面意义,比如带来高收入,全段的重点其实在最后一句话上,选项 [B] 与原文意思相符,故为正确选项。

[干扰排除] 第一段前三句指出,丈夫到国外打工时,妻子往往会住在婆家,她们要在陌生的厨房里辛苦受累,还要照顾专横的婆婆,但并不能就此推出妻子失去了人身自由,故排除选项 [A] 。文章首段虽然提到外出打工的丈夫往家里寄钱,但并没有谈及有人变富,有人没有;此外,最后一句中的losers和winners分别指有损失和收益的人,而非变富和没有变富的人,故排除选项 [C] 。首段并未谈及移民对富裕国家和贫困国家的影响,故选项 [D] 也可以排除。

2. 《特殊群体》的作者们也许会认为______。

[A] 移民是不容忽视的人才

[B] 移民会为富裕国家和贫困国家都带来利益

[C] 富裕国家应资助贫困国家

[D] 富裕国家现在缺乏劳动力

[试题类型] 观点态度题。

[解题思路] 根据题干关键词Authors of Exceptional People可定位至文章第二段。该段第一句指出伊恩·戈尔丁、杰弗里·卡梅伦和米拉·巴拉拉江在新书《特殊群体》中提到劳动力移民所带来的收益远远大于损失(the gains vastly outweigh the losses)。紧接着引用书中数据加以阐释,如果富裕国家接受贫困国家的移民工人,哪怕只将其国内的劳动力扩充了3%,都可以使世界经济一年增长3560亿美元。同时,劳动力移民也是解决世界贫困最有效的途径。由此可知,劳动力移民不仅可以为富裕国家带来经济收益,还能减轻贫困国家的贫困问题,故选项 [B] 正确。

[干扰排除] 第二段指出,几位作者在《特殊群体》一书中提出劳动力移民可以增加经济收入,但并未指出这些移民是不容忽视的人才,故排除选项 [A] 。该段第二、三句指出,富裕国家接受贫困国家的移民工人对整个世界经济的发展与减轻贫困问题都是有益的,并没有说富裕国家应资助贫困国家,故选项 [C] 可以排除。第二段没有信息说明富裕国家劳动力是否缺乏,虽然文章末段提到几位作者在书中预测,未来的富裕国家将会出现劳动力紧缺的状况(a future of labor shortages in rich countries),但并未说明这种情况现在就存在,故排除选项 [D] 。

3. 根据第三段可知______。

[A] 移民在美国比在其他富裕国家更受欢迎

[B] 如今的移民可能不像从前的移民那样思乡

[C] 现代科技减轻了移民造成的情感损失

[D] 非洲是将世界上所有国家联系在一起的接合点

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 3可定位至文章第三段。该段第二句指出,移民所造成的情感代价已经远远低于过去(the emotional costs of leaving home...are much lighter than they were)。紧接着第三、四句以19世纪和21世纪情况的对比说明了这一变化。第五句指出,人口流动性与日俱增(Increasing mobility),加之通讯成本的降低(combined with cheaper communications),将会使全世界以一种前所未有的方式联系在一起(connected in a manner not experienced...)。由此可以推断,现代科技能使世界联系更紧密,从而减轻了移民的情感损失,选项 [C] 符合题意,故为答案。

[干扰排除] 第三段第一句以也门工人到美国工作为例说明移民劳动力可以获得更高的收入,并未说明移民工人在美国更受欢迎,故排除选项 [A] 。该段第二句指出,移民所带来的情感代价低于过去,这里的情感代价(emotional cost)不能等同于思乡(homesick),且现在移民的思乡之情很可能有增无减,只是科技的发达使思乡之情得以缓解,选项 [B] 曲解原文,故排除。该段最后一句指出,全球社区将会以一种自人类起源于非洲以来(since our small-world evolutionary origins in Africa)从未有过的方式联系在一起(becoming connected in a manner not experienced),文中只提到非洲是人类起源的地方,并没有说它是连接世界各地的接合点,故选项 [D] 不符合文意,可排除。

4. 根据第四段可知,移民会______。

[A] 因为人才流失而给贫困国家带来的危害大于利益

[B] 提高移民者的技能并促进对贫困国家的投资

[C] 以移民者从西方国家返回故乡而终止

[D] 帮助移民者用新人脉在海外开公司

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 4可定位至文章第四段。该段第三句指出,出国工作的可能性会促使贫困国家的人掌握适应市场需求的各种技能(acquire marketable skills)。第五句指出,有些移民几年后带着新的技能、新的人脉和大量积蓄回到家乡进行投资(return home with new skills, new contacts and a pot of savings to invest),选项 [B] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 第四段第二句指出,移民造成贫困国家人才的流失,从而给贫困国家造成负面影响(Poor countries may suffer when they lose their best brains),但紧接着指出,出国工作的可能性也可以促使人们掌握各种技能,有些人在获得了技能后可能就决定不出国工作了(Some then decide not to migrate),而有些人选择移民打工后回国,并且带回新的技能、人脉和大量积蓄进行投资。该段最后一句指出,人才流失实际上会使贫困国家获益(the brain drain actually helps poor countries),可见,劳动力移民对贫困国家来说利大于弊,故排除选项 [A] 。虽然第五句提到有些移民在海外漂泊几年后会回国,但不能由此推知所有的移民最后都会回国,故选项 [C] 可排除。同样根据第五句可知,有些移民回国时会带着新结识的人脉(new contacts),但没有说移民者利用这些人脉在海外开公司,故排除选项 [D] 。

5. 富裕国家的外来移民______。

[A] 只带来竞争,而没有利益

[B] 会由于劳动力的不足而紧俏

[C] 创造了很大的价值

[D] 只有失业时,他们才会离开

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词immigrants in wealthy countries可定位至最后两段。最后一段指出,几位作者在书中预测,未来的富裕国家将会出现劳动力紧缺的状况,随着欧美老龄化的到来,他们将需要有活力的年轻人,同时对高水平技术工人的需求也会增加,各国争夺流动劳动力的竞争将会变得更为激烈。四个选项中,只有选项 [B] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 第五段第二句指出,缺乏特殊技能的移民会拉低当地缺乏技能工人的工资,但作者指出,这种影响非常微小(effect is very small),两者甚至并不相关(may be irrelevant)。而第三、四句接着指出,移民工人经常为当地人创造工作机会。由此可见,移民带来的益处要远远大于其带来的竞争,故排除选项 [A] 。第五段第三、四句只指出移民在富裕国家建立公司,为当地民众提供工作机会,并未提及他们创造的价值有多少,故可排除选项 [C] 。第五段最后一句指出,对于移民者来说,需要他们时,他们就会来,不需要的时候他们就会离开(Migrants come when their services are wanted and stay away when they are not),移民者不一定非要在失业时离开,选项 [D] 过于绝对,故排除。

词汇突破 (带*号的词汇为超纲词)

sweat /swet/ v. 辛苦工作;拼命干活:They sweated and saved for ten years to buy a house. 他们拼命工作,攒了十年钱买房子。

bossy /'bɒsi/ adj. 专横的;飞扬跋扈的:We resented her bossy manner. 我们不喜欢她专横的态度。

migration /maɪ'greɪʃn/ n. 移民;移居 a huge migration of people into Europe 大量涌至欧洲的移民

make sth plain 使……清楚明白:They made it plain that they were against the idea. 他们明确表示反对这个观点。

exceptional /ɪk'sepʃənl/ adj. 杰出的;突出的:From his earliest years he showed exceptional ability in mechanics. 从早年起,他在机械学方面就表现出特别的才能。

*hefty /'hefti/ adj. 大的;重的

mobility /məʊ'bɪləti/ n. 移动性;流动性:Industrialization would open up increasing chances of social mobility. 工业化给社会流动提供越来越多的机会。

readable /'riːdəbl/ adj. 清晰的;易读的:readable handwriting 容易看得懂的笔迹

brain /breɪn/ n. 聪明人;知识分子:He is one of the leading brains in the country. 他是国家的知识分子精英之一。

spur /spɜː(r)/ v. 刺激;鼓励:Governments cut interest rates to spur demand. 政府降低利率来刺激需求。

brain drain 人才外流;人才流失

*influx /'ɪnflʌks/ n. (人或事物的)注入;涌入

drag down 把……向下拖;使(水平)下降:The economy will be dragged down by inefficient firms. 效率低下的公司会导致经济水平的下降。

entrepreneur /ˌɒntrəprə'nɜː(r)/ n. 企业家;主办人:social entrepreneur 社会企业家

句式分析

▶ 本句的主干结构为Increasing mobility...means that...。其中combined with cheaper communications为分词结构作主语Increasing mobility的后置定语。谓语means后为that引导的宾语从句,该宾语从句的主干为...the global community is becoming connected...,其中in a manner在从句中作方式状语,其后not experienced为分词作定语,修饰manner。该宾语从句中又包含一个由since引导的时间状语从句。

全文翻译

当一个孟加拉国男人到中东地区的建筑工地打工时,他的妻子通常都会搬去和婆家人同住。并不是所有的妻子都喜欢这样。她们要在陌生的厨房中辛苦受累,要照顾专横霸道的婆婆,而每年与丈夫相会的时间却只有几个星期。尽管丈夫会向家里寄很多钱,但通常是寄给父母,而不是妻子。移民带来了损失,也带来了收益。

但收益远大于损失,正如伊恩·戈尔丁、杰弗里·卡梅伦和米拉·巴拉拉江在他们的新书《特殊群体》中所明确阐述的一样。据估计,如果富裕国家能够接受来自贫困国家足够多的移民工人扩充其劳动力,哪怕仅增加3%,那么全世界每年的经济增长将达3560亿美元。迄今为止,劳动力移民是减轻全球贫困最有效的途径。

如果一个人从也门移居到美国工作,其收入将是原来的15倍。尽管背井离乡的情感代价依然很大,但远低于过去。对于19世纪俄罗斯的移民工人来说,去国外谋生就意味着可能永远不能再见到家人,也不能与其通话;而如今的移民工人下飞机便可以在出租车上使用Skype与家人取得联系。人口流动性的不断增强以及通讯成本的降低意味着将来“全球社区将会以一种自人类起源于非洲以来从未有过的方式联系在一起”。

在这本书中,戈尔丁和他的合著者们准确并清晰地指出了现代劳动力移民的成本与收益。贫穷国家可能会因人才流向西方而遭受损失,但出国工作的可能性会促使贫困国家的人们掌握适应市场需求的各种技能。有些人在掌握了技能之后就决定不出国工作了。也有些人在海外漂泊几年后,带着新的技能、新的人际关系和大量积蓄回到家乡进行投资。总的来说,人才流失实际上会使贫困国家获益。

在富裕国家,移民并不受人欢迎,因为人们高估了移民带来的损失,而低估了其收益。大量无特殊技能移民的涌入会拉低本地无特殊技能工人的工资,但是大量不同的研究表明,这种影响“非常微小,甚至两者是并不相关的”。移民经常会为当地居民创造工作机会。旧金山的印度企业家就开办了很多新科技公司。对于移民工人来说,需要他们时,他们就会来,不需要他们时,他们就会离开。

从更广泛的意义上来说,几位作者在书中预测,富裕国家即将会出现劳动力紧缺的状况,而这种状况只能通过外来劳动力来解决。由于欧洲和美国老龄化的到来,这些国家将会需要更多年轻而有活力的护士、管家和清洁工。对高水平技术工人的需求也会有所增加,各国对流动人才的竞争将会愈演愈烈。移民将“决定我们的未来”,作者们如是说。

Text 2

文章大意

美国的慈善家大有人在,但其实际成效却不尽如人意。善意的捐赠常常不能达到缓解社会问题的效果,有时甚至还会适得其反,使事情变得更糟。专家指出,要让慈善事业发挥其应有的作用,慈善家们不仅仅需要一颗慈悲为怀的心,更需要理智的思考与判断。

试题透析

6. 第一段引用马克·扎克伯格的例子是为了表明______。

[A] 包括年轻人在内的许多人都在参与慈善事业

[B] 目前在美国许多人很年轻就很富有

[C] 越来越多的年轻人事业成功且富有同情心

[D] 美国年轻一代继承了慈善这一美德

[试题类型] 篇章结构题。

[解题思路] 根据题干关键词Mark Zuckerberg和Paragraph 1可定位至文章第一段。该句指出Facebook的创建人——27岁的马克·扎克伯格是决定捐出至少一半财富的亿万富翁之一,他的这一行为证明了美国人的慈善基因已经传给了下一代(proof that America's giving gene has passed to the next generation),此处以马克·扎克伯格为例说明了慈善这一美德已经被美国年轻一代所继承,选项 [D] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 首段第一句指出大概有69位美国亿万富翁承诺捐出至少一半财富,第二句指出马克·扎克伯格是其中之一,这并不能说明“包括年轻人在内的许多人都参与到慈善事业中”,也不能说明“目前在美国许多人很年轻就很富有”以及“越来越多的年轻人事业成功且富有同情心”,选项 [A] 、[B] 、[C] 均无法从原文推知,且不是文章意在说明的问题,故均可排除。

7. 根据第二段,慈善事业最大的问题是______。

[A] 大多数人对其成效感到不满

[B] 它所取得的实际成效与预期相去甚远

[C] 捐款的减少对其有不良影响

[D] 它给非营利性组织带来了危机

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 2可定位至文章第二段。该段首句提出一个问题:所有那些捐赠真的有作用吗?接着第二句指出,善意的捐赠经常不能缓解社会问题(well-intentioned donations often doing nothing to alleviate society's problems),有时还会将事情弄得更糟(even making matters worse)。下文第四句进一步指出,对有效捐赠的需求正变得更迫切,最后一句也提到《理性的跳跃》等三本书强调如何理性地捐赠这一难题(addresses the tough question of how to not merely give, but to give well)。由此可推断,慈善事业应解决如何理性捐赠以达到预期效果的问题,因此其最大的问题是它所取得的实际成效远远达不到预期的效果,故选项 [B] 正确。

[干扰排除] 该段第二句指出,慈善事业有一段比较令人沮丧的历史,即善意的捐赠经常没能达到缓解社会问题的效果,有时候甚至还会适得其反,使事情变得更糟。这是作者本人对慈善事业状况的概述和态度,并不能说明“大多数人对其成效感到不满”,故排除选项 [A] 。文中只提到国家开支的减少(Spending cut),并未提及“捐款减少”,故排除选项 [C] 。该段第五句指出,削减开支会给社会部门带来危机(Spending cuts will cause a crisis in the social sector),从而影响到美国几乎每一个非营利性组织,并没有说慈善事业给非营利性组织带来危机,故排除选项 [D] 。

8. 根据文中提到的三本书,许多慈善工作成效较差是因为______。

[A] 慈善家们所要解决的问题太过棘手

[B] 慈善家们要求慈善组织对他们负责

[C] 慈善家们在评估捐赠成果时缺乏理性思考

[D] 慈善机构缺少改进工作的相应体制

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 本题就文中提到的三本书中关于慈善捐赠成效较差的原因设问,故定位至文章第三段。该段第二、三句指出,这三本书均指出,慈善捐赠成效较差实际上是慈善家的问题(the ineffectiveness of much charity is actually the fault of the charitarian),他们做慈善总是只遵循自己的意愿(let their charity be guided by their hearts alone)。第五句则针对这个问题给出了建议:慈善家应该建立相应的体制以便听取慈善工作的无效之处,避免因受到鼓动而错误地判断其取得了成功。由此可推测,慈善事业成效较差的原因在于慈善家只徒有善良的心,但对慈善事业的成果缺乏理性思考,故选项 [C] 正确。

[干扰排除] 第三段第一句指出,巴菲特认为捐钱比赚钱难,因为慈善要解决的问题本身就很棘手,但这是巴菲特的观点,不是三本书中的观点,故排除选项 [A] 。第三段第三、四句指出,慈善家做慈善往往只按照他们的个人意愿,且他们基本上只对自己负责,选项 [B] “慈善家要求慈善机构对其负责”,与文章内容不符,故排除。该段第五句指出慈善家们应该建立相关体制以迫使他们听取慈善事业的无效之处,从而被要求不断改进以提高捐赠的成效,这是针对慈善事业成效差的现状所给出的建议,该建议针对的问题正是“慈善家缺乏理性思考”,故选项 [D] 可以排除。

9. 根据第四段,以下哪一项说法是正确的?

[A] 政府应担负起作为慈善事业指导者的责任。

[B] 建立政治与慈善之间的密切联系很重要。

[C] 更多的合作可能会改善慈善事业的成效。

[D] 慈善家们富有同情心,但是不愿合作。

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 4可定位至文章第四段。该段主要介绍了《不仅仅是捐赠》一书中提到的促进有效捐赠的方法。其中第三句提到了其中的一个方法,即慈善家们需要加强合作(charitarians should work together more often)。由此可见,慈善家之间更多的合作可以改善慈善事业可能达到的效果,故选项 [C] 正确。

[干扰排除] 选项 [A] 和选项 [B] 根据第四段第二句设置干扰,该句指出了促进有效捐赠的第一种方法:通过参与政治主张改变政府政策(to engage in political advocacy to change government policy),即政府政策的改变对促进有效捐赠有重要意义,但并未提及政府应该承担起慈善事业指导者的责任,也没有强调政治与慈善间密切联系的重要性,故选项 [A] 和选项 [B] 均可排除。该段第三句只是建议慈善家们应更多地互相合作,但并未指出他们是否不愿意合作,选项 [D] 的内容无法从原文中推知,故排除。

10. 在文章最后一段,马里奥·莫里诺建议慈善家们______。

[A] 设定可行的目标并为达到目标制定计划

[B] 密切监督慈善工作的进程

[C] 给非营利性组织捐更多的钱

[D] 用更有利可图的方式管理他们的慈善工作

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词the last paragraph可定位至文章最后一段。该段第一句指出,莫里诺认为慈善家和非营利性组织需要明确他们想要取得的成果(to be clear about the outcomes they are trying to achieve),并仔细斟酌取得成果的进程(measure properly the progress they are making towards those goals)。由此可见,莫里诺建议慈善家和非营利性组织要设定正确的目标,并制定合理的计划以达到目标,选项 [A] 与文意相符,故为答案。

[干扰排除] 选项 [B] 将文中的measure properly替换成supervise closely,文中马里奥是在强调仔细斟酌工作进度,即合理设定工作进程,并不是密切监管工作进程,故排除选项 [B] 。选项 [C] 根据the donors work closely to build up the non-profits he supports设置干扰,捐赠者们密切参与所支持的非营利性机构的建设是对“风险慈善”的解释,并不是马里奥给慈善家们提出的建议,故排除。文中并未提及慈善家们“用更有利可图的方式管理慈善工作”,故排除选项 [D] 。

词汇突破

give away sth 赠送;免费送出某物:Ten thousand copies of the software package are being given away. 1万套软件包正被赠送出去。

champion /'tʃæmpɪən/ v. 支持;拥护:champion the cause of gay rights 维护同性恋权利

do good 有用;有帮助:Could the discussion do any good? 这个讨论有用吗?

alleviate /ə'liːvɪeɪt/ v. 减轻;缓和:The doctor gave her an injection to alleviate the pain. 医生给她打了一针以减轻疼痛。

veteran /'vetərən/ adj. 经验丰富的;资深的:a veteran baseball player 经验丰富的棒球手

*philanthropist /fɪ'lænθrəpɪst/ n. 慈善家;捐款人

go after sth 设法得到某物:Our company is going after the software market in western Europe. 我们公司正在争取西欧的软件市场。

*low-hanging fruit 可轻易实现的目标;短期绝佳的机会(文中译为“唾手可得的利润”)

*charitarian /ˌtʃærɪ'tɛərɪən/ n. 慈善家

accountable /ə'kaʊntəbl/ adj. 应负责任的;负有责任的:Ministers are accountable to Parliament. 部长们对议会负责。

tempt sb into (doing) sth 诱使某人去做错事或者危险的事:You try to tempt the defender into making a tackle. 你想办法诱使防守员来阻截。

advocacy /'ædvəkəsi/ n. 拥护;主张:their advocacy of family values 他们对家庭价值观的倡导

*donor /'dəʊnə(r)/ n. 捐赠者;赠送者

outcome /'aʊtkʌm/ n. 结果;效果:What was the outcome of your meeting? 你们会晤的结果如何?

句式分析

▶ 本句的主干结构为...the main reason...is that...,主语reason后是由why引导的限制性定语从句,that引导的从句作表语,在该表语从句中,whereas连接两个并列的从句in business "you go after the low-hanging fruit"和in charity you are trying to...difficult,其中,that are inherently difficult为定语从句修饰problems,后面such as...至句末则为problems的同位语,举例说明其内容。

▶ 本句的主干结构为...charitarians should create systems...。句首的不定式结构To avoid being tempted into... success作目的状语,宾语systems后是由that引导的定语从句,对其进行修饰。该定语从句中,and连接两个并列的不定式结构to hear what... 和to be constantly challenged to improve,该定语从句中还包含一个what引导的宾语从句,用来说明hear的内容。

全文翻译

在过去的一年里,大概有69位美国亿万富翁签署了由比尔·盖茨和沃伦·巴菲特发起的“慈善誓言”,承诺捐出他们至少一半的财富。Facebook的创始人——27岁的马克·扎克伯格正是这些人中的一员,这证明美国人的慈善基因已经传给了下一代。

但问题是,所有的那些捐赠真的有作用吗?慈善事业有一段比较令人沮丧的历史,善意的捐赠经常没能缓解社会问题,有时甚至还会适得其反,使事情变得更糟。正如巴菲特多次所言:“挣钱远比有效地捐钱容易得多。”另外,对于有效捐助的需求正变得更加迫切,因为许多从私人慈善机构或公共部门获得资金的组织开始感受到美国财政问题的影响。削减开支会给社会部门带来危机,“而这又会影响到美国几乎每一个非营利性组织,无论他们是否接受政府提供的资金”,资深慈善家马里奥·莫里诺在其新书《理性的跳跃》中这样写道,该书与另外两本新书都探讨了一个棘手的问题——如何做到不仅捐赠,还要合理地捐赠。

对于巴菲特来说,捐钱比赚钱更难的主要原因在于:在商业中,“你追求的是唾手可得的利润”,而在慈善事业中,你试图解决的是本身就很棘手的问题,例如,如何教育缺乏学习动力的城市孩子,或者消除农村贫困。然而这三本书均指出,很多慈善捐赠成效较差实际上是慈善家的错误。书中称赞了人们捐赠的动机,但同时也指出,人们常常只遵循个人意愿来做慈善。对于慈善家来说,最大的问题或许是“从根本上而言,他们只对自己负责”。为了避免因受到鼓动而错误地相信自己的慈善事业取得了成功,慈善家们应该建立相关体制,迫使他们不时听取关于其事业无效之处的令人不愉快的事实,并被要求不断改进。

在另一本名为《不仅仅是捐赠》的书中,作者描述了六种使慈善行为有效的方法,其中有两点与众不同,十分突出。其一,他们认为,要实现真正的改变,最好的做法是通过参与政治主张以改变政府的相关政策;他们的第二条合理建议是,慈善家们应该增进合作,这一点是显而易见的。

对于莫里诺这位“风险慈善”(即捐赠者们密切参与其所支持的非营利机构的建设)的先行者来说,一个主要的教训是,慈善家和非营利性组织要明确他们想要达到的结果,同时仔细斟酌他们取得这些成果的进程。他是第一个承认做出正确衡量并非易事的人,而且他也曾因错误的判断而浪费过钱。

Text 3

文章大意

经济学家温斯顿指出,如今在美国,踏入律师行业有三重困难:只有从法学院毕业的人才可以当律师;必须通过律师资格考试;非执业律师不能从事法律方面的工作。温斯顿认为,目前的律师职业资格制度太过严格,这使许多优秀人才被阻隔在律师行业之外,而加强监管比控制律师数量更好。

试题透析

11. 从第一段我们可以得知______。

[A] 美国人通过博客了解其法律体系

[B] 美国的律师资格考试存在严重的腐败现象

[C] 美国律师因为人数太少而挣得更多

[D] 美国律师处理法律案件赚得的钱不多

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 1定位至第一段。该段前两句首先指出经济学家温斯顿认为美国现在律师数量太少(plagued by too few lawyers)。第三句指出,温斯顿出版的书中指出律师准入制使得律师的数量几十年来都保持较低水平(barriers to entry have kept the number of lawyers artificially low for decades)。紧接着最后一句指出,这种状况,再加上律师们纷纷投身政治,并对经济过分管控的现象使得律师在工资之外还有一笔额外的收入(results in an unearned premium on legal wages)。由此可见,律师从业人数过少是现有律师赚得更多的原因之一,选项 [C] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 该段第一句指出,一个名为“律师过剩”的关于美国法律系统的博客受到了广泛关注,而且很多人也认为美国的律师过剩。文章只是以此为引子指出与人们观念中相反的事实,即律师太少,并没有说明美国人通过博客了解法律体系,故选项 [A] 可以排除。该段第三句指出,温斯顿在书中提到过去几十年里律师准入制度人为地使律师数量保持在一个较低的水平,这只能表明温斯顿认为美国律师准入制度不合理,并不能说明律师考试中存在严重的腐败现象,故选项 [B] 无从得知,可以排除。该段最后一句指出,律师人数过少,再加上律师们投身政治,操控经济,可使其获得工资之外的额外收入,故可知律师挣得多,排除选项 [D] 。

12. 第二段中引用亚伯拉罕·林肯和克拉伦斯·达罗的例子意在说明______。

[A] 在法学院的学习经历没有用

[B] 实践经验成就优秀律师

[C] 在法学院的学习对于律师并非不可或缺

[D] 有能力的人注定实现目标

[试题类型] 篇章结构题。

[解题思路] 根据题干关键词Abraham Lincoln and Clarence Darrow定位至第二段。该段第一句指出阻碍律师数量增加有三个主要因素,紧接着第二句指出阻碍因素之一:美国律师协会授权法学院,只有毕业于法学院才能从事法律工作(you must be a graduate of one of them to practise law)。第三句指出,从事律师职业几十载的林肯和美国历史上著名的刑事辩护律师克拉伦斯·达罗都不是毕业于法学院(did not graduate from law school)。由此可见,作者引用这两个人作为反例,旨在说明毕业于法学院并不是成为一名律师的必要条件,选项 [C] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 该段第二句指出,在美国的许多州,只有从法学院毕业的人才能当律师,然后作者在第三句指出大名鼎鼎的林肯和克拉伦斯·达罗却都不是法学院毕业的,从而说明并不是所有律师都必须从法学院毕业,这并不能说明法学院的学习毫无用处,也不能简单地得出具备实践经验就能使人成为优秀律师的结论,故选项 [A] 和选项 [B] 可以排除。文章并没有涉及“有能力的人注定实现目标”的内容,故选项 [D] 也可排除。

13. 作者认为,律师资格考试是______。

[A] 一种形式且对实际工作没有意义

[B] 一种挑选有前途律师的有效手段

[C] 为收取高额费用来赚钱而设立的

[D] 律师事务所老板批判的对象

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词the bar exam可定位至第三段。该段第一句首先指出,导致律师数量过少的第二个因素是律师资格考试(the bar exam itself)。第二、三句列举了关于律师资格考试的两种截然相反的观点:支持者认为这是保证律师素质的有效方法(a useful quality control),而反对者则认为这只是一种繁重且无用的形式(a gruelling but useless ritual)。紧接着作者举了斯坦福大学法学院院长和最高法院法官、著名学者本杰明·卡多佐的例子:二者首次参加律师资格考试均未通过。最后一句中作者指出,法学院的学生即使通过了律师资格考试,在开始工作时,还是对实际工作几乎一无所知,需要接受相关培训(need to be taught nearly everything about actual practice on the job)。可见,作者列举的例子都是证明反对者的观点的,即律师资格考试只是形式,对实际工作来说用处不大,故作者是支持反对者观点的,选项 [A] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 第三段第二句指出,支持者们认为律师资格考试能有效控制律师素质,但后文作者所举实例均是支持反对者观点的,因此作者的态度应与反对者一致,即认为律师资格考试是一种无用的形式,故选项 [B] 错误。该段最后两句指出,学生在律师资格考试上投入数千美金,但这种投入的效果却不是很好。可见,作者此处提到律师考试的高昂费用是为了强调这种投入的无效性,不是为了说明律师资格考试以此盈利,选项 [C] 可以排除。该段最后一句指出,律师事务所的老板发现,即使是通过律师资格考试的学生,在刚参加工作时仍需要相关的培训才可以工作,这里只是陈述客观事实,用以说明律师资格考试的效果不佳,并不是作者的观点态度,选项 [D] 可以排除。

14. 第四段中作者试图传达的是______。

[A] 非执业律师在任何情况下从事法律事务都是违法的

[B] 美国的法律系统非常严格

[C] 人们应该小心“非执业律师”

[D] 合格律师必须读法学院或参加律师资格考试

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraph 4可定位至第四段。该段第一句首先指出,造成律师数量过少的第三个因素是美国不允许非执业律师管理与投资律师事务所(do not allow non-lawyers to manage or invest in law firms),非执业律师开办的公司也不得以任何形式从事法律事务(nor can companies not run by lawyers practise law in any form)。最后一句也指出,非执业律师提供一些简单的法律服务与日常指导就会有被指控入狱的风险。由此可知,非执业律师提供法律服务是触犯法律的,选项 [A] 与原文相符,故为答案。

[干扰排除] 该段第一句首先指出美国各州不允许非执业律师进行律师事务所的管理和投资,非执业律师开办的公司不得以任何形式从事法律事务,紧接着从第二句开始阐述温斯顿对此的反对意见。由此可见,作者并不是为了说明美国法律系统的严格,相反,他是在批评美国这种做法的不合理性,故选项 [B] 可以排除。第三句指出,温斯顿认为那些没有通过律师资格考试或者不是从法学院毕业但接受过相关法律培训的人,仍然可以进行常规指导工作并提供法律服务,由此可见作者认为有些“非执业律师”是具备处理简单法律案件的能力的,选项 [C] 的内容在文中没有提及,故可以排除。同样由第三句可知,作者是反对只能通过上法学院或参加律师考试才能成为合格律师这一规定的,故选项 [D] 可排除。

15. 最后一段表明______。

[A] 控制律师的数量要好于放宽限制

[B] 人们在雇用律师前应核查其资格

[C] 应该降低贫困学生参加律师资格考试的费用

[D] 现行的资格认证系统急需改进

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词the last paragraph可定位至最后一段。最后一段第二句指出,律师资格的管控总是不完善的(Quality control is always imperfect),现有的执业资格制度照样让那些既无能力又缺乏道德的律师进入了律师行业(lets both incompetent and unethical lawyers through)。第三句指出温斯顿认为与控制行业准入人数相比,监管是更有效的做法(oversight would be a much better method than restrictions on supply)。文章最后一句则进一步提出质疑,现有的制度花费大量金钱来阻止少数素质低下的律师进入行业,同时也将大量优秀的律师拒之门外,这是否值得?由此可见,作者认为现行制度存在着诸多问题,亟待改革,故选项 [D] 为正确选项。

[干扰排除] 最后一段第三句指出,温斯顿认为监管制度比控制行业准入人数要好很多,这里是用控制行业准入人数(restrictions on supply)与监管制度(oversight)进行比较,而不是将控制行业准入人数与放宽限制(loosen restrictions)相比,故排除选项 [A] 。第二句指出,现有的制度仍然让那些既无能力又缺乏道德的律师进入了律师行业,此处作者提及无能力和缺乏道德的律师意在说明现有执业资格制度存在问题,并没有建议人们在雇用律师前核查其资格证明,选项 [B] 与文意不符,故可以排除。该段第四句指出许多聪明的人不擅长考试,或者付不起15万美元的高额法学院学费,紧接着在最后一句中质疑现行制度浪费数百亿美元阻止了少数素质低下的人进入律师行业,但也使许多优秀的律师被拒之门外,这样做是否划算。可见作者提到高额的费用,只是为了说明现行制度的不合理,并没有提到应该降低贫困学生参加律师资格考试的费用,选项 [C] 是对文意的曲解,故排除。

词汇突破

plague /pleɪg/ v. 折磨;烦扰:He has been plagued by ill health. 他一直被病魔折磨着。

artificially /ˌa:tɪ'fɪʃəli/ adv. 人工地;人为地:They were taking advantage of an artificially low cost of capital. 他们正从人为压低的资金成本中获益。

unearned /ˌʌn'ɜːnd/ adj. 非劳动所得的;不劳而获的:unearned income (from interest on investments) 非劳动收入(投资利润所得)

premium /'priːmɪəm/ n. 额外费用;津贴:overtime premium 加班费

bulk large 显得重要;突出:Territorial questions bulked large in diplomatic relations. 领土问题在外交关系方面占了很重要的地位。

bar /ba:(r)/ n. 律师;律师的职业;律师界

accredit /ə'kredɪt/ v. (官方机构)授权;批准:Institutions that do not meet the standards will not be accredited for teacher training. 没有达标的院校将不准进行教师培训。

hurdle /'hɜːdl/ n. 障碍;难关:There are many hurdles to overcome in life. 人生有很多障碍要克服。

*proponent /prə'pəʊnənt/ n. (理论、倡议、项目的)支持者

opponent /ə'pəʊnənt/ n. 反对者:an opponent of the economic reforms 经济改革的反对者

*gruelling /'gruːəlɪŋ/ adj. 使人精疲力竭的;折磨人的

*prolific /prə'lɪfɪk/ adj. (指作家、艺术家等)多创作的;作品丰富的

under one's belt 达到的;获得的:She already has good academic qualifications under her belt. 她已获得了良好的学历。

*oversight /'əʊvəsaɪt/ n. 监督

句式分析

▶ 本句的主干结构为...those...could still...dispense routine guidance and offer legal services...to poorer clients。介词短语without the bar...belt作后置定语修饰主语those。with training and experience则在句中作状语。本句中,and连接两个并列的谓语部分dispense routine guidance 和 offer legal services...to poorer clients,逗号之间such as...divorces对其前的谓语部分进行举例说明。

▶ 本句的主干结构为主系表结构The question is whether...。whether后至句末均为表语从句,该从句的主语为the tens of billions of dollars,现在分词结构being wasted on the current system为后置定语修饰主语,从句谓语为are,表语为an acceptable cost,其后for keeping至句末为介词短语作状语表目的,其中,alongside many decent ones为插入语,和a few bad lawyers同做keeping的宾语。

全文翻译

“律师过剩”是一个关于美国法律系统的博客,该博客有很大浏览量,且许多美国人确实觉得律师太多了。然而,一名经济学家认为,事实上美国的问题在于律师太少,而不是太多。上个月,克利福德·温斯顿出版的一本书指出,在过去几十年里,严格的律师准入制度人为地将律师数量控制在一个较低的水平。律师人数过少,再加上从政律师对经济的过分管控,使得律师们在工资之外有一笔不劳而获的额外收入。

有三种律师供给障碍最为突出。美国律师协会授权法学院,在美国大多数的州,只有毕业于这些法学院的人才能当律师。作者发现,从事律师职业几十载的亚伯拉罕·林肯以及美国历史上几乎最著名的刑事辩护律师克拉伦斯·达罗,都不是从法学院毕业的。

对于想成为律师的人来说,第二个障碍就是律师资格考试本身。支持律师资格考试的人认为这是一种有效控制律师素质的方法;反对者则认为这不过是一个繁重且毫无用处的形式罢了。2005年,斯坦福大学法学院院长自立门户,从事律师行业,结果,她第一次参加该考试时并没有通过。类似的情况在本杰明·卡多佐身上也发生过,他是20世纪30年代最高法院的法官,也是一位著述颇丰的学者,而且如今他拥有一个以他名字命名的法学院。现在,学生们在律师资格考试的学习上投入数千美元,甚至是在他们完成了法学院的学业后。然而,即使在他们通过考试之后,律师事务所的老板们表示新员工对工作中的实际业务依然几乎一无所知。

最后,美国各州不允许非执业律师从事律师事务所的管理或投资工作,非执业律师开办的公司也不得以任何形式从事法律事务。温斯顿认为,更明智的做法是,银行、咨询公司、会计公司和其他行业的公司都可以雇用专业律师并提供各种各样的服务,包括法律上的服务。而那些没有通过律师资格考试或不是从法学院毕业的人,在接受过法律培训并获得相关经验之后,仍然可以为不富裕的客户进行常规指导工作并提供法律服务,诸如起草遗嘱、处理简单的离婚案件等。但是,现如今提供这些服务的非执业律师却有被指控入狱的风险。

克利福德·温斯顿承认,绝大多数复杂的案件还是由受过优良教育和有资格的律师来处理。律师资格的管控总归是不完善的,毕竟现有的执业资格制度同样让那些既无能力又缺乏道德的律师进入了该行业。温斯顿认为监管制度可能会是比控制行业准入人数好得多的办法。许多聪明的人并不擅长考试,或者付不起15万美元的法学院学费。问题是,现行制度浪费数百亿美元,仅仅阻止了少数素质低下的人进入律师行业,这样的成本是否划算?而且与此同时,许多优秀的律师也被拒之门外。

Text 4

文章大意

人们通常认为读大学能够保证日后衣食无忧的生活,然而随着科技的发展与应用,这种旧的观念正受到冲击。计算机使得一些蓝领工作得以自动化的同时,也开始取代一些脑力劳动者的工作。受此影响,大学毕业生的生活将变得更艰辛。

试题透析

16. 从第一段和第二段中可推知______。

[A] 人们认为大学教育是前途光明的保证

[B] 大学不应让学生负债

[C] 未受过良好教育的人会生活得不幸福

[D] 教育背景决定每个人的工资水平

[试题类型] 推理引申题。

[解题思路] 根据题干关键词Paragraphs 1 and 2可定位至文章第一、二段。第一段第三句指出,大多数人上大学是因为他们认为大学学习会增加未来得到高薪且稳定工作的机会(boost their chances of landing a well-paid and secure job)。第二段也指出,长辈们常说,接受教育是武装自己并使自己能在全球化的社会里生存的最佳途径(education is the best way to equip themselves to thrive in a globalised world)。第三句指出,大学毕业的精英们会觉得世界就在他们的脚下(have the world at its feet)。由此可推知,很多人认为大学教育可以使人们拥有更美好的前程,在未来过上更加富裕、稳定的生活,故选项 [A] 正确。

[干扰排除] 第一段第三句指出,尽管大学学习会使学生们债务累累(accumulating huge debts),但大多数人仍相信上大学能增加他们未来得到高薪且稳定工作的机会。此处作者并没有强调学生们的债务,故排除选项 [B] 。第二段第一句指出,长辈们常说,接受教育是武装自己、使自己能够在全球化的社会得以生存的最佳途径。紧接着在第二、三句对比了蓝领工人(Blue-collar workers)和大学毕业生工作的情况来证明第一句中观点,但此处只能推知受过良好教育的人会有更好的工作,并不能推知受过良好教育的人会幸福,没有受过良好教育的人不会幸福,故选项 [C] 可以排除。第二段最后一句指出,学历与收入紧密相连(Educational qualifications are tightly correlated with earnings),即学历会影响收入的多少,但不能说教育背景决定薪资水平,故排除选项 [D] 。

17. 对受过良好教育劳动力的需求______。

[A] 即将发生实质性的改变

[B] 将会影响对蓝领工人的需求

[C] 受到农业和工业发展的影响

[D] 由于电脑的广泛使用而迅速增加

[试题类型] 具体信息题。

[解题思路] 根据题干关键词the demand for educated labor可定位至文章第三、四段。第三段前两句提出“过去的情况是否适用于未来”以及“工作和教育的关系是否进入了新阶段”这两个问题。第三句做出回答,即旧模式即将发生改变(old patterns are about to change),西方低迷的经济导致对毕业生的需求锐减,这将会演变成一种普遍趋势(turn into something structural),选项 [A] 与文意相符,故为答案。

[干扰排除] 第三段前三句指出经济状况影响对受过良好教育劳动力的需求,紧接着最后一句指出,在 过去几十年,创新飓风已经对众多蓝领工人的地位造成了破坏性的动摇(The gale of creative destruction that has shaken so many blue-collar workers),现在它也开始动摇脑力劳动精英们的地位了(shake the cognitive elite as well)。即强调像过去蓝领工人受到影响一样,脑力劳动者也开始受到影响了,并不是说明对受过良好教育劳动力的需求影响了对蓝领工人的需求,选项 [B] 与原文不符,可以排除。第四段第二句指出,与19世纪时对农业劳动力和20世纪时对工厂劳动力需求的变化一样,对受教育劳动力的需求正因为技术发展而被重新配置,可见,影响受教育劳动力需求的是科技,而不是农业和工业的发展,选项 [C] 可以排除。第四段强调了科技发展改变了对受过良好教育劳动力的需求,为说明这一点,作者以计算机为例,指出计算机不仅工作速度快,还可以做以前只有专业人士才能完成的工作,而且计算机可以做的工作种类也在不断增加,故计算机的发展和广泛应用减少了对受过良好教育劳动力的需求,而不是增加,选项 [D] 错误。

18. 短语“hollowing out”(第五段,第二行)的意思最可能是______。

[A] 空白

[B] 下降

[C] 移民

[D] 缺乏

[试题类型] 语义理解题。

[解题思路] 根据题干关键词“hollowing out” (Line 2,Para. 5)定位至第五段第一句。该句意为“一些经济学家认为,后工业社会的特征将不再是对受过良好教育的人需求的不断增加,而是great “hollowing out”,从该句中“but”一词可推测,“hollowing out”应表达与“relentless rise”相反的含义,即“下降”之意。另外,该句后半部分还提到中等水平的工作已经被智能机器取代,而高水平的工作也增长缓慢(mid-level jobs are destroyed by smart machines and high-level job growth slows)。由此可见,自动化的实现使得一些原本只有受教育者才能完成的工作被机器所取代,故这种情况会导致对这些人需求的不断减少,由此可确定hollowing out表达“减少;下降”之意,选项 [B] 与原文相符,故为正确答案。

[干扰排除] 选项 [A] 过于绝对,文中只是说需求减少,并没有说完全没有需求,故排除。文中并没有涉及受教育者的工作在本国被机器所取代而移民到国外的内容,故排除选项 [C] 。选项 [D] 代入文中意为“受教育者的数量还不能满足社会需求”,与文意不符,故可以排除。

19. 戴维·奥特尔认为计算机时代的自动化______。

[A] 对蓝领工人没有影响

[B] 可以将人们从复杂的工作中解脱出来

[C] 导致受过良好教育的人失业

[D] 将所有工作都简化为例行程序

[试题类型] 观点态度题。

[解题思路] 根据题干关键词David Autor可定位至第五段。该段第二句指出,戴维·奥特尔认为计算机时代自动化的主要影响不是破坏了蓝领的工作(the main effect of automation in the computer era is not that it destroys blue-collar jobs),而是破坏了所有能简化为例行程序的工作(but that it destroys any job that can be reduced to a routine),言下之意,后工业社会计算机的发展以及自动化水平的提高简化并取代了很多以前需要人工完成的工作,这不仅仅影响到了蓝领工人的工作,也使一些受过良好教育的人没有工作可做,故选项 [C] 与原文相符,为正确答案。

[干扰排除] 该段第二句指出,计算机时代自动化的主要影响(main effect)不是破坏了蓝领工作,而是破坏了所有能简化为例行程序的工作,即自动化既影响蓝领的工作,又影响了一些原本由受过良好教育的人完成的工作,选项 [A] 否认了自动化对蓝领工作的影响,故应排除。戴维·奥特尔主要是说明计算机时代自动化对人力工作的影响,并没有强调对人们的解脱,选项 [B] 是对文意的曲解,故可以排除。文中的表述是“自动化破坏了所有可以简化为例行程序的工作”,而不是“自动化把所有工作都简化为例行程序”,故选项 [D] 错误。

20. 以下哪一项最适合做本文的标题?

[A] 对大学教育的错误期待

[B] 对工人需求的变化

[C] 计算机取代脑力劳动者

[D] 对受过良好教育的劳动者的担忧

[试题类型] 主旨要义题。

[解题思路] 本题考查文章主旨大意,故需要总结各段落大意。文章第一、二段首先指出人们通常认为大学可以使人拥有高薪、稳定的工作,但第三段指出这种模式已经发生了改变,社会对大学毕业生的需求降低。第四段指出其原因,即大学毕业生的数量快速增长,以及计算机的发展取代了一些以前只有靠专业人士才能完成的工作。第五、六段则进一步指出自动化的实现导致了受过良好教育的劳动者的工作受到威胁,大学毕业生工作和生活的前景堪忧。可见,本文主要围绕着科技与自动化发展对受过良好教育的劳动者的影响这一主题展开,四个选项中只有选项 [D] 能涵盖这一内容,故为答案。

[干扰排除] 文章前两段介绍“上大学是拥有好工作的保障”这一传统观点,是为了引出本文主题——科技发展对受过良好教育的劳动者的影响,选项 [A] 只是文章的引子,不能概括文章主旨,故可以排除。文中主要提到了社会对受过良好教育者需求的变化,并没有讨论对所有工人需求的变化,故选项 [B] 可排除。文中提及计算机取代了部分人工工作,但并不能将其概括为“计算机取代脑力劳动者”,这一表述夸大了事实,故选项 [C] 可以排除。

词汇突破

accumulate /ə'kjuːmjʊleɪt/ v. 聚集;积累:Her goal was to accumulate a huge fortune. 她的目标是积累起一大笔财富。

boost /buːst/ v. 增加;促进:Advertising boosts sales. 广告能促进销售。

thrive /θraɪv/ v. 茁壮成长;蓬勃发展:A business cannot thrive without investment. 企业缺少了投资就不会兴旺。

offshore /ˌɔf'ʃɔː(r)/ adj. 离岸的:offshore breezes 离岸微风(文中offshored为形容词作宾语补足语,使用的是offshore的比喻义,可理解为“离世界越来越远”,即越来越不需要,逐渐被淘汰)

*automate /'ɔːtəmeɪt/ v. 使自动化

phase /feɪz/ n. 阶段;时期:a critical phase of an illness 疾病的危险期

*gale /geɪl/ n. 大风;狂风

cognitive /'kɒgnətɪv/ adj. 认知的;有关认识的:a child's cognitive development 儿童认识能力的发展

empower /ɪm'paʊə(r)/ v. 授权;使能够:The new laws empower the police to stop anybody in the street. 新法令授予警方可在街上截停任何人的权力。

flesh-and-blood 血肉般的;活生生的:He seemed more like a creature from a dream than a flesh-and-blood father. 他更像是梦想中的人,而不是一个活生生的父亲。

fraction /'frækʃn/ n. 微量;少许:He hesitated for a fraction of second. 他犹豫了片刻。

multiply /'mʌltɪplaɪ/ v. (使)增加;(使)大量增加:Our problems have multiplied since last year. 自去年以来我们的问题就增多了。

ambiguity /ˌæmbɪ'gjuːəti/ n. 含糊;歧义:Ambiguity arises when students' spoken English is very limited. 学生英语会话水平有限就容易产生歧义。

*relentless /rɪ'lentləs/ adj. 不停的;不间断的

*hollow out 挖出;挖成

*outsource /'aʊtsɔːs/ v. 外购(商品、服务);外包

cosy /'kəʊzi/ adj. 舒适的;安逸的:The flickering lamp gave the room a cosy lived-in air. 摇曳的灯光给房间一种温暖而有人气的感觉。

句式分析

▶ 本句的主干结构为...the demand for educated labor is being reconfigured...,谓语部分为被动语态的现在进行时,其后by technology和in much the same way为方式状语,由that引导的定语从句修饰way,该从句又由and 连接的并列句构成,第二个分句中的主语that指代前一分句中的the demand,谓语was reconfigured则被承前省略,20th后省略了century。

▶ 本句的主干结构为Several economists have begun to argue that...,宾语为that引导的宾语从句充当,该从句的主干结构为...post⁃industrial societies will be characterized...,其后not by... but by... 连接两个并列结构作状语,句末as引导两个并列句在宾语从句中作原因状语。

全文翻译

数百万高中毕业生即将开始他们崭新的大学生活。一些人(选择大学生活)只是出于对学习单纯的喜爱,但是大多数人认为在大学里待上三年或四年——尽管在该过程中会累积大量的债务——会增加他们得到高薪且稳定工作的机会。

长辈们一直告诉他们,接受教育是武装自己并使自己能在全球化的社会里生存的最佳途径。经常有这样的说法:蓝领工人会发现自己的工作逐渐被淘汰,而且越来越自动化。而大学毕业的精英们则会觉得世界就在他们脚下。这种说法有据可循。学历与收入紧密相连。

但是过去的情况真的适用于未来吗?还是在工作与教育的关系方面,我们已经步入了一个新阶段?我们有理由认为,旧模式即将改变——并且在西方,由经济不景气导致的对毕业生需求的锐减将会演变成一种普遍趋势。在过去的几十年里,创新飓风已经对众多蓝领工人的地位造成了破坏性的动摇,现在它又开始动摇脑力劳动精英们的地位了。

大学毕业生的数量正在迅速增长。同时,对受过教育的劳动力的需求正因为技术发展而发生改变,正如19世纪时对农业劳动力以及20世纪时对工厂劳动力需求的变化一样。电脑不仅在重复性脑力工作上比人类快得多,而且它还能使非专业人士从事原本只有专业人士才能做的工作:既然用一款软件就能以极低的成本填好报税表,为什么还要雇用一个有血肉之躯的会计来完成这项工作呢?而且程序员可以使电脑学会解决语调和语言歧义的问题,它能做的工作成倍增长。

一些经济学家已经开始认为,后工业社会的特征将不再是对受教育者需求的不断上升,而是需求严重的“空洞化”,因为中等水平的工作已经被智能机器取代,而且高水平工作的增长减慢。麻省理工学院的戴维·奥特尔指出,计算机时代自动化的主要影响不是其破坏了蓝领的工作,而是破坏了所有能简化为例行程序的工作。管道工或卡车驾驶员的工作不能外包给印度人,但是计算机程序员的工作却可以。

麻省理工学院的托马斯·马隆认为,自动化可能只是更大变化的一方面:劳动力分工在脑力工作领域中的应用。毫无疑问,这样的变化将会提高脑力劳动者的工作效率。它还会让消费者远离那些收取高额服务费的专业公司。但是脑力劳动的重新配置也会使下一代毕业生的生活更艰辛、更不可预料。