- 感谢岁月曾经来过(英汉对照)
- 凯瑟琳
- 214字
- 2020-06-25 12:14:41
风飞花
Windflowers
Windflowers, windflowers
My father told me
Not to go near them
He said he feared them always
And he told me that
They carried him away
Windflowers
Beautiful windflowers
I couldn't wait to touch them
To smell them I held them closely
And now I cannot break away
Their sweet bouquet disappears
Like the vapor in the desert
So take a warning, son
Windflowers
Ancient windflowers
Their beauty capture every young dreamer
Who lingers near them
But ancient windflowers
I love you
风飞花,风飞花
父亲对我说
别走近它
他说他总有些害怕
他说
他迷恋过它
风飞花
美丽的风飞花
我急切地要抚摸它
贴近脸颊闻久嗅
如今我已无法自拔
它的芳香犹如水汽
沙漠中蒸发
所以,孩子,听句劝告吧
风飞花
古老的风飞花
美丽迷惑了每个年轻的梦人
久久地徘徊在它的身旁
而我爱你
古老的风飞花