第65章 又(烟暖雨初收)

烟暖雨初收,落尽繁花小院幽。摘得一双红豆子[2],低头。说着分携[3]泪暗流。

人去似春休,巵酒[4]曾将酹[5]石尤[6]。别自有人桃叶渡[7],扁舟。一种烟波各自愁。

【注释】

[1]此篇《瑶华集》有副题“孤舟”。

[2]红豆子:即相思树所结之子。果实成荚,微扁,子大如豌豆,色鲜红或半红半黑。古人以此作为爱情或相思的象征。

[3]分携:离别。

[4]卮酒:杯酒。

[5]酹:将酒倒在地上,表示祭奠或立誓。

[6]石尤:指石尤风,即逆风。

[7]桃叶渡:渡口名,位于江苏省南京市秦淮河畔。因王献之于此为其妾桃叶作歌而得名。后人以此代指情人分别之地。

【赏析】

雨后初霁,幽静的小院里落花满地,此时此际,泪眼相别,赠与红豆以寄相思之情。送行者伤春复离别,无可奈何春归去;远行者身不由己,黯然销魂。当年桃叶渡,扁舟远逝,今日一别,烟波依然,惆怅依旧。石尤风,即逆风或顶头风。《琅嬛记》引《江湖纪闻》载:石尤风者,传闻为石氏女嫁尤郎,情好甚笃,为商远行,石氏阻之,不从。尤经久不归,石氏思而致病亡,终前曰:“吾恨不能阻其行,以至于此。今凡有商旅远行,吾当作大风为天下妇人阻之。”