第175章 忆桃源慢(斜倚熏笼)

斜倚熏笼[1],隔帘寒彻,彻夜寒于水。离魂[2]何处,一片月明千里。两地凄凉多少恨,分付[3]药炉烟细。近来情绪,非关病酒,如何拥鼻[4]长如醉?转寻思、不如睡也,看道夜深怎睡。

几年消息浮沉,把朱颜、顿成憔悴。纸窗风裂,寒到个人衾被。篆字香销灯炧[5]冷,忽听塞鸿嘹唳。加餐千万,寄声珍重,而今始会当时意。早催人、一更更漏,残雪月华满地。

【注释】

[1]熏笼:覆盖于火炉上供熏香、取暖的器物。

[2]离魂:指远游他乡的旅人。

[3]分付:交付、交与。

[4]拥鼻:指拥鼻吟,即用雅音吟咏。

[5]灺:灯烛余烬。

【赏析】

红颜未老,已谙尽离别滋味。斜倚熏笼,独坐到天明。帘外明月一片,绵绵相思千里,两地酝酿多少离情别恨。多年离别,音容逐渐渺茫;消息隔绝,幽思终于成疾。终日与药炉为伴,朱颜早已憔悴。篆字香消,灯烛幽暗,正伤心时刻,忽听闻飞鸿凄厉一声,倏然而去。多么希望寒鸿能带去自己的祝福与关怀。当初离别时的反复叮咛,如今才一一体会。