第3章 晚餐会(1)
- 人性记录
- (英)阿加莎·克里斯蒂
- 2625字
- 2022-07-27 11:40:33
波洛大吃一惊,片刻之后才恢复常态。
“不过,夫人,”波洛眨着眼说,“帮人摆脱丈夫并不是我的专长。”
“当然,这个我是知道的。”
“你需要的是一名律师。”
“这就是你们没有搞清的地方了。我对律师可是厌烦透了。我用过正直的律师,也见过一些不老实的律师,没有一个能帮上我的忙。律师只知道法律,他们似乎没有什么常识。”
“所以你觉得我是有常识的?”
她笑了起来。
“我一直听说你有着猫的胡须,波洛先生。”
“听说?有猫的胡须?我不是很明白。”
“怎么说呢——反正你就是那个人。”
“夫人,我可能有,也可能没有头脑——事实上我是有的——何必假装呢?但是你这件事情,不是我的专业。”
“我不明白为什么不是。我的事情也是一个问题啊。”
“哦!一个问题!”
“而且是个难题。”简·威尔金森接着说道,“我得说,你不会是一个畏惧困难的人。”
“先让我对你的洞察力表示赞赏,夫人。但是不管怎么样,我个人不会做离婚调查。这并不光彩——我是说这种活儿。”
“亲爱的先生,我又不是让你做间谍。这也没什么好处。我只是必须摆脱他,我相信你可以告诉我应该怎么做。”
波洛沉默了一会儿才回答,当他开口说话时,声音里又带上了一种新的腔调。
“那么夫人,先告诉我,你为什么这么急于‘摆脱’埃奇韦尔男爵?”
她斩钉截铁地回答,毫无迟疑,迅速而坚定。
“为什么?当然是我要嫁给别人了。还会有什么别的原因?”
她大大的蓝眼睛一派天真地睁开。
“但是离婚也很简单吧?”
“你是不知道我的丈夫,波洛先生,他是——他是——”说到这儿,她打了一个寒战,“我不知道该怎么解释,他是个怪人——他和其他人不一样。”
她停了一会儿又继续说。
“他就不应该结婚——不该和任何人结婚。我知道我在说什么。我没办法形容他,他就是一个——怪人。他的第一任妻子,你知道的,跑掉了,只留下一个三个月大的孩子。他从未和她离婚,直到她在海外凄凉地死去。然后他娶了我。但是——我没办法忍受了。我很害怕。我离开他去了美国。我没有离婚的理由,就算我给了他一个理由,他也不会理会。他是——一个执迷不悟的人。”
“在美国有几个州是可以由你提出离婚的,夫人。”
“这对我没用——以后我是要住在英国的。”
“你希望住在英国?”
“是的。”
“你要和谁结婚?”
“就是因为这个。是默顿公爵。”
我猛地倒吸了一口气。默顿公爵到目前为止都让那些努力撮合姻缘的母亲们感到绝望。他是一名有着僧侣气质的年轻人,狂热的英国国教徒,据说完全受他母亲,一名可怕的孀居公爵夫人的控制。他的生活极度朴素。他搜集中国瓷器,传说品位相当不俗。但是大家都觉得他对女人并没有什么兴趣。
“我真是为他着迷了,”简深情地说,“他和我遇到的其他人都不一样。默顿堡也非常奇妙。整件事是世上最浪漫的。他又是那样英俊——像一位梦幻般的僧侣。”
她停了停。
“我们结婚后,我就会放弃演艺生涯。我似乎对舞台不再有兴趣了。”
“从另一方面说,”波洛平静地开口了,“埃奇韦尔男爵是实现这些美梦的绊脚石。”
“是的——这让我很苦恼。”她若有所思地靠回椅子上,“当然,如果我们是在芝加哥,倒是可以挺容易就解决掉他,但是在这儿找个枪手好像不太可能。”
“在这儿,”波洛笑着说道,“我们还是觉得每个人都有权利活下去。”
“也许吧,这个我说不好。我猜如果少些政客的话大家能过得更好。就我对埃奇韦尔的了解,我觉得少了他大家也没什么损失,反倒有些好处。”
有人敲门,一名侍者送来了晚餐。简·威尔金森继续说着她的问题,好像根本没有注意到他的存在。
“但是我可不是让你去帮我杀了他,波洛先生。”
“感谢您,夫人。”
“我想或许你能用什么聪明的方法劝劝他。让他接受离婚这个想法。我想你一定能行。”
“我猜你高估了我的说服能力,夫人。”
“哦!你一定能想出点什么,波洛先生。”她身体向前倾了一点,蓝色的眼睛再次睁大,“你希望我快乐,不是吗?”
她的声音温柔低沉,充满了诱惑。
“我当然希望每个人都快乐。”波洛谨慎地说。
“是的,但我不是在说所有人,我想的只是我而已。”
“我敢说你总是这样。”他笑道。
“你觉得我很自私?”
“哦,我可没这么说,夫人。”
“我敢说我是的。但是,你瞧,我也确实不想不开心。这甚至会影响我的表演。除非他同意离婚,或者干脆死掉,否则我会永远这样不开心下去。”
“总之,”她又摆出若有所思的样子,“如果他死了,事情会好很多,我的意思是,我会觉得更彻底地挣脱了他。”
她看着波洛,好像在要求一些同情。
“你一定会帮我的,是吗?波洛先生?”她站起身,拿起白披肩,乞求地看着他的脸。我听到了走廊上传来的声音。门微微打开。“如果你不——”她继续说着。
“如果我不怎样,夫人?”
她笑起来了。
“我会叫辆出租车过去,自己动手把他杀了。”
她大笑着穿过房门去了隔壁房间,布赖恩·马丁正好带着那个美国姑娘卡洛塔·亚当斯、她的同伴,还有与他和简·威尔金森同桌的另两个人走了进来。他们是威德伯恩夫妇。
“你们好!”布赖恩说道,“简在哪儿?我想告诉她我已经顺利完成她交给我的任务了。”
简出现在卧室门口,手里拿着一支口红。
“你找到她了?太棒了。亚当斯小姐,我非常喜欢你的表演。我觉得我非得认识你不可。过来这边和我说会儿话吧,我还得补补妆。我看起来太吓人了。”
卡洛塔·亚当斯接受了邀请,布赖恩·马丁重重地瘫在了椅子里。
“那么,波洛先生,”他说,“你也让她抓到了。我们的简说服你为她而战了吗?你还是早点答应算了,她根本不知道‘不’是什么意思。”
“可能是她还没遇到过吧。”
“非常有趣的人,我是说简。”布赖恩·马丁说。他靠在椅背上无聊地向天花板吐着烟圈。“禁忌对她来说没有意义,更谈不上什么道德。我不是说她不道德——她倒不至于这样。非道德,应该这么说才对。简的生活里只能看到一件事——她想要什么。”
他大笑起来。
“我想她会开开心心地杀掉什么人——如果你抓到她,而且想因为这件事处决她,她倒会觉得她才是被伤害的那个人。事情的麻烦之处在于,她一定会被抓住。她没什么脑子。她对谋杀的理解就是坐上出租车,报上自己的名字,到达目的地,然后开枪。”
“我不太明白为什么你会这么说。”波洛低声说。
“呃?”
“你和她很熟吗,先生?”
“我可以说曾经很了解她。”
他再次大笑起来,我忽然发现他的笑声里有些不寻常的苦涩。
“你们都同意吧,是不是?”他忽然转向别人问道。
“哦,简是个利己主义者。”威德伯恩太太表示赞成,“女演员必须是这样吧,我觉得。我是说,如果她希望表现出个性。”
波洛没有说话。他的目光停留在布赖恩·马丁的脸上,用一种我不太明白的好奇而带有疑惑的表情观察他。