八 兰亭集序

目标导航

1.掌握重要实词的意义,背诵全文。

2.体会本文写景抒情、叙议结合的写法。

3.把握作者的感情变化,感受作者积极的人生态度。

学法指导

本文篇幅不长,但作者表达的主旨不好理解。学习本文,可从以下几个步骤入手:(1)结合课下注释疏通文意,归纳重要的文言现象;(2)在了解写作背景的基础上熟读课文,理解三段内容,把握作者的感情脉络和主旨;(3)细读品味,感受本文记叙、描写、抒情、议论融为一体的写法和自然流畅的语言特色,并背诵全文。

学案导学

一、自主学习与检测

(一)知识积淀

1.走近作者

王羲之:字逸少,东晋琅邪临沂(今山东)人,著名的书法家,有“____________________”之称,擅长诗文。《兰亭集序》不仅文美,书法更美,被后世称为“____________________”。

2.了解文体知识

序,又名“序言”、“前言”、“引言”,是放在著作正文之前的文章。作者自己写的叫“自序”,内容多说明写书的目的及成书经过;别人代写的序叫“代序”,内容多介绍和评论该书的思想内容和艺术特色。

3.字词突破(读准加点字的音,理解词语的意思)

(1)

(2)会稽

(3)修

(4)激

(5)流

(6)

(7)形

(8)嗟悼

(二)文意感知(通读课文,整体理解把握课文,用自己的话表达)

1.内容概述

2.情感(观点或态度)把握

3.思路(结构或线索)梳理

4.列出文中的成语、通假字和“一”的句子和用法

二、小组合作探究

1.概括每一段的内容,梳理作者的抒情脉络。

2.朗读赏析第一段。

(1)找出文中记叙、描写、抒情的语句。

(2)作者的“乐”体现在哪些方面?

3.朗读赏析第二、三段。

(1)这两段以什么表达方式为主?与第一段有什么关系?

(2)第二段作者感到“痛”的是什么?第三段感到“悲”的是什么?

4.全文作者抒发了什么感情?

三、课后达标测试

(一)填空

1.王羲之,东晋时期著名的____________________家,有“____________________”之称。

2.《兰亭集序》是一篇____________________,不仅文美,而且书法也美,被后世称为“____________________”。

3.或取诸怀抱,____________________;或因寄所托,____________________。

(二)选择

4.下列加点字的读音正确的一项是( )

A.(kuài)稽山 修(qì) (ɡuǐ)丑 激(tuān)

B.流(shānɡ) 游目(pìn)怀 (wù)言 静(zào)

C.嗟(dào) 彭(shānɡ) 形(hái) (wànɡ)作

D.管(xuán) 一(qì) (chónɡ)山 (mò)春

5.对下列加点词的解释不正确的一项是( )

A.夫人之相与(相处,相交)

B.修短(寿命长短)随化

C.亦将有感于斯文(此文)

D.不能(比喻)之于怀

6.下列句子中加点字“一”属于意动用法的一项是( )

A.若合

B.固知死生为虚诞

C.其致

D.觞一咏

7.下列句子中加点的词语与现代汉语意义相同的一项是( )

A.列坐其次

B.亦将有感于斯文

C.所以兴怀,其致一也

D.静噪不同

(三)阅读理解

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

8.本文段出自____________________,作者是____________________。

9.解释词语。

激湍 其次 极 信

10.按要求用文中原句填写下列空白处。

(1)交代集会时间的句子____________________

(2)交代与会人员的句子____________________

(3)抒写作者感受的句子____________________

11.概括本文段的内容大意。

12.翻译下列句子。

(1)虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

(2)仰观宇宙之大,俯察品类之盛。

(四)小作文

13.“当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。”在现实生活中你有这样的经历、体验和感慨吗?

请写一篇小作文,文体不限,不超过300字。

四、学后点滴收获

五、拓展阅读提升

滕王阁序

王勃

原文:

豫章(南昌)故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军 之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

注释:

① 豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。

② 洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

③ 星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。

④ 衡庐:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐,庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

⑤ 襟三江:泛指长江中下游的江河。襟:以……为襟。带五湖:南方大湖的总称。带:以……为带。

⑥ 蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县)。

⑦ 物华天宝一句:据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射,据说是宝剑之精,上彻于天。张华命人寻找,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘出龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。

⑧ 徐孺一句:据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,唯徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。徐孺,徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。

⑨ 俊采:指人才。

⑩ 都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:名未详。棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。

⑪ 宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。

⑫ 十旬休暇:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

⑬ 腾蛟起凤:《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”孟学士:名未详。

⑭紫电青霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”王将军:名未详。

译文:

这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连接着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,龙泉剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

原文:

时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖(cān fēi)于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫(fú)渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即列冈峦之体势。披绣闼(tà),俯雕甍(ménɡ),山原旷其盈视,川泽盱(xū)其骇瞩。闾(lǚ)阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

注释:

① 三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

② “俨”:通“严”,整治;帝子、仙人:都指滕王李元婴。

③ 闾阎:里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食。

④ 舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”青雀黄龙:船的装饰形状。轴:通“舳(zhú)”,船尾把舵处,这里代指船只。

⑤ 彩:日光。彻:通贯。

⑥ 彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。

⑦ 衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

译文 :

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄;凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤、野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅洁的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家;舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。云气消散,雨过天晴,彩虹贯天,长空明朗。落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

原文:

遥吟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会(kuài)于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年

注释:

① 甫:刚、顿时。

② 爽籁:管子参差不齐的排箫。

③ 白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

④ 睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”

⑤ 彭泽:县名,在今江西湖口县东。陶渊明曾官彭泽县令,世称陶彭泽。樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

⑥ 邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”

⑦ 光照临一句:临川,郡名,治所在今江西省抚州市。临川,即谢灵运。曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

⑧ 四美:指良辰、美景、赏心、乐事。二难:指贤主、嘉宾难得。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。二难:谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

⑨ 望长一句:《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。’”

⑩ 吴会:吴郡,治所在今江苏省苏州市。云间:江苏松江县(古华亭)的古称。《世说新语·排调》:陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,“云因抗手曰:‘云间陆士龙。’”

⑪ 地势极一句:南溟,南方的大海。(见《庄子》)《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”北辰:《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”

⑫ 帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”

⑬ 奉宣室一句:贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

译文 :

放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明;像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢愉。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽;欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客,怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

原文:

嗟乎!时运不齐,命途多舛(chuǎ n)。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲(qu),岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以相欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭

注释:

① 冯唐易老:《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”

② 李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

③ 屈贾谊句 :贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。圣主:指汉文帝。

④ 窜梁鸿句:梁鸿,东汉人,因得罪章帝,避居齐鲁、吴中。明时:指章帝时代。

⑤ 君子见机:《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”

⑥ 达人知命:《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”

⑦ 老当益壮:《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”

⑧ 青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”

⑨ 酌贪一句:据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌。

⑩ 处涸辙:《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。涸辙比喻困厄的处境。

⑪ 北海二句:语意本《庄子·逍遥游》。

⑫ 东隅二句:《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”东隅,日出处,表示早晨。桑榆,日落处,表示傍晚。

⑬ 孟尝二句:孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。事见《后汉书·孟尝传》。

⑭阮籍二句:阮籍,字嗣宗,晋代名士。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”

译文:

呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。(汉朝人)孟尝心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

原文:

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪笏 (hù) 于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo 承受)陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭

注释:

① 三尺:指幼小。

② 无路二句:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁。等,相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

③ 投笔:用汉班超投笔从戎的故事,事见《后汉书·班超传》。慕宗悫(què)句:宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。事见《宋书·宗悫传》。一本“慕”作“爱”字。

④ 簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹“一生”。

⑤ 奉晨昏:《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”

⑥ 非谢家一句:《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”

⑦ 接孟氏一句:据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。事见刘向《列女传·母仪篇》。

⑧ 他日二句:《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。”鲤,孔鲤,孔子之子。

⑨ 捧袂(mèi):举起双袖,表示恭敬的姿势。喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

⑩ 杨意二句:据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。

⑪ 钟期二句:《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”钟期,钟子期的省称。

译文:

我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜;既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

原文:

呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再。兰亭已矣,梓泽 丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔

注释:

① 兰亭:在今浙江省绍兴市附近。晋穆帝永和九年(公元 353 年)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

② 梓泽:即晋石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

③ 请洒二句:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”

译文:

呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的金谷园也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳、陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

原文:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

六、网络资源链接

网上搜寻关于王羲之的故事,了解其人其书(法)其事。