第8章 大人国游记(3)
- 格列佛游记(语文课外读物)
- 学习小组主编
- 5312字
- 2015-04-15 19:25:11
几个月后,我逐渐看惯了眼前的事物,听惯了他们的语言。对他们巨大的身躯和容貌所产生的恐惧感也已消失。当皇后把我托在她手心里照镜子的时候,我和她的面貌都清清楚楚地出现在镜子里。这时我也忍俊不禁了,世间没有比这样的比较显得更加可笑的事了。从此,我就把自己设想成比我正常的身材缩小许多倍的小人了。
在大人国,没有比皇宫里的矮子更令我生气、对我的伤害更大的人了。这个矮子是大人国里身材最矮的,他的身高不足30英尺。他见到我这个比他更矮小的动物后,居然变得傲慢起来。有时,我正和宫里的王孙公主们谈话,他冷不防抛出一两句话,讥讽我的渺小。面对他的挑衅,我所能做的就是称他一声“难兄难弟”,并学宫里的小童仆们的样子,迅速向他提出进行角力比赛的挑战。有一天,因为我说了他的短处,这个可恶的小子居然勃然大怒,竟爬上皇后陛下的椅子,把我拦腰捉住,扔进一只装着奶油的银碗里。我没头没脸地泡在奶油里,把皇后给吓坏了。我的小保姆跑过来救起我时,我已经吞下了至少一升的奶油了。
事后,那个矮子被痛打了一顿,而且从此失宠。不久,皇后就把他赐给了一位贵妇,这使我觉得非常满意。如果不是这样,说不定这个坏小子还会用什么歹毒的手段对我进行报复呢!在此之前,他就曾对我进行侮辱的言行想博得皇后的一笑。当时的情况是:皇后陛下从盘子里拿起一根髓骨,她把骨髓敲出后,便把空了的骨筒竖着放在盘子里。这时矮子瞄准机会,乘格拉姆达克丽丝向餐具架那边走去的时候,爬上她为服侍我而站在上面的那只矮凳,用双手抱住我,把我塞进那只空了的骨筒里去,几乎塞到了我的胸部。我被卡在骨筒里足有一分钟之久,几乎就要哭出声来。好在皇宫里是很少吃滚烫的食物的,因此我被塞进骨筒里的双脚并没有被烫伤,只是袜子和骑马裤被弄得不成样子而已。在我的哀求下,矮子当时只吃了一顿鞭子,并没有受到其他的惩罚。
大人国皇后时常嘲笑我胆子太小。起因是这样的:大人国的夏天有许多折磨人的苍蝇,这些讨厌的苍蝇足有邓斯特堡镇的云雀那么大。每当我坐下用午餐的时候,它们就在我的耳边嗡嗡叫个不停,弄得我不得安生。有时它们会停在我的食物上面,有时则停在我的鼻尖和额头上。当它们向我的脸上扑来时,真的吓得我心惊肉跳。在这种时候,那个矮子便捉来很多苍蝇放在我的鼻子下,然后突然放手,让它们飞开,用这种方法来取悦皇后。我惟一的办法便是使用我的刀子,将飞在空中的苍蝇砍成碎片,我灵活的动作,倒是博得了一番喝彩。
记得有一天早晨,当格拉姆达克丽丝像平时遇上好天气那样,提着我的箱子在窗口透风时,我便打开一扇窗子,坐在桌边吃早餐。这时,约有20只黄蜂被我吃的一片甜饼的香味吸引,竟飞进了我的房间,它们就像许多只风笛一样,在我面前大声演奏起来。它们有的抓住我的甜饼,各自衔着一块碎屑飞走了;有的则用它们的尾刺向我的头脸大举进攻,使我陷于极端的惊恐之中。我只好站起身来,拔出腰刀,向它们砍去。我砍死了4只黄蜂,其余的都飞走了,我立刻把窗子关上。这些黄蜂每只有鸽子那么大,我把它们的毒刺拔下来量了量,竟有1.5英寸长,就像我们的缝衣针一样尖利。
当大人国国王夫妇两人一起出巡的时候,我时常陪伴他们同行。
大人国是一座半岛,东北部有一座约30英里高的山岭与外界隔开,山顶全是火山,人无法通过。至于山顶上生存着什么生物,或者是否有生物存在,从来没人去探究。半岛的其他三面为大海环绕,整个帝国没有一座港口。在一些江河的出海口,也堆积着尖峭的岩石,而海面又经常风狂浪恶,因此从来没有一只小船敢冒险出海,这正是大人国人民拒绝与外部世界通商的理由。可是在内陆的大江河里,船只四处可见,而且盛产肉味鲜美的鱼类。大人国的人极少在海里捕鱼,因为这里的河鱼与欧洲海域的鱼儿差不多大小,他们认为没有捕捞的价值。有时候,有些鲸鱼被海潮冲到海滨,撞到岩石丧了命,老百姓倒很有兴趣品尝这种鱼肉。据我所知,这些鲸鱼的体形是很大的,大人国的人一人背一条也颇感吃力。有时候他们把死鲸鱼当做珍品,装在大篮子里带到首都罗伯鲁格勒出售。有一次,我就看到国王的餐桌上,摆着一条被当做珍品的鲸鱼。
大人国的自然条件很适合人类的生存。全国共有51座大城市,近100座小市镇,乡村的数目就更多了。就拿首都罗伯鲁格勒来说吧,这座城市被一条从中间流过的大河分成两个正方形的城区,共有8万多间房屋和60万左右的居民。我根据大人国的皇家地图测出,这座都城长约54英里,宽45英里。皇宫的这幅地图是按照国王的命令绘制的,它铺在地板上,约有100英尺长。
大人国的皇宫并没有什么高大的宫殿,它不过是周长约7英里的建筑群而已。主要的房子高约240英尺,长宽则与高度成相应的比例。大人国国王专门为我和格拉姆达克丽丝准备了一驾马车,我时常和她乘车到城里游玩。格拉姆达克丽丝经常应我的要求,把我从箱子里放出来,站在她的手掌上。这样,我们从大街走过的时候,我便可以更清楚地观察两旁的房屋和街上的行人了。在我眼里,我们的那驾马车就像一座教堂的大厅,只是没有它那么高罢了。
为了旅行方便,除了我原来的那只大箱子之外,皇后又命人替我做了一只小盒子。这只小盒子约12平方英尺宽,高10英尺。这是一只正方形的盒子。3面墙壁在中部开着窗子,窗子上蒙着铁丝网,以防备长途旅行时发生意外事故。第四面上没开窗子,却在外钉了两只u字形的铁钉。当我要求乘马车旅行时,服侍我的人便用皮带穿过这两只U形铁钉把盒子系在腰间。
每当我陪伴国王或皇后出外视察,或者到公园游玩,或者去回访宫廷中的一些高官贵妇,又正好碰到格拉姆达克丽丝身子不舒服不能同行的时候,那些高等仆役便争相来服侍我。没过多久,大人国的达官贵人就都认识我了。在旅途中,当我在马车里感到困倦的时候,骑马的仆人便把我的盒子扣在他的腰间,并在他面前的马背上铺上垫子,将盒子搁在上面。于是,我便可以通过那3面窗子,把一路的景色看个够。在这间旅行小屋里,我有一张行军床,还有一张用钩子吊在天花板上的吊床,两把椅子和一张桌子则固定在地板上,以避免马背上和车子的颠簸。
有时我想到市镇看看,格拉姆达克丽丝便提着我的旅行屋,把它放在她的膝头上,她自己则坐在一辆四面敞开的轿子里。这种轿子是大人国的一种交通工具,由4个男人扛抬,另外还有两个穿着官服的女官伴随。人们一听到我出行的消息,便好奇地向轿子拥来,而格拉姆达克丽丝也总是很亲切地吩咐轿夫停步,然后把我托在她的手掌上,让人们可以更清楚地看到我。我很希望去参观大人国最重要的一座寺庙,特别是这座寺庙的高塔,据说它是这个国家最高的建筑物。有一天,我的小保姆终于答应了我的要求,把我带到那座寺庙中去。但是,实事求是地说,我失望而归了。因为那座塔,从塔基到塔尖只有3000英尺,如果拿大人国的高度与欧洲人的高度相比较,这样的高度是不值得大惊小怪的。如果我没记错,按照比例它还不到沙利兹波里尖塔的高度。寺庙的墙厚约100英尺,是由每块约40平方英尺的石头砌成的。墙壁上装饰着神像和帝王的雕像。雕像由大理石刻就,比活人还高大,分别安放在壁龛里。我量了一只神像的小手指,发现它竟有4.1英尺长。
大人国国王的御厨,真正算得上一座高贵的建筑物。它的拱形屋顶,足有600英尺高,它的大炉灶的炉膛直径只比圣保罗教堂的圆屋顶小10步,因为后来我回国时曾亲自测量了后者的尺寸。要是我再描写御厨里巨大的炉格,巨大的瓶子、锅子、挑着肉片的烧肉铁叉,以及其他许多特殊的炊事用具,也许有人会说我胡说八道,所以我只好适可而止。
大人国国王的御厩里,很少有同时保留600匹马的时候(这里马的高度一般为54英尺到60英尺)。因为当他在庄严的日子外出视察时,总有一支由500人马组成的骑兵队跟随,在我还没有参观他们军队的演习之前,这可说是我平生见到的最辉煌壮观的场面了。
如果不是我的渺小使我出了几次意外的洋相的话,我在大人国里倒是过得蛮快活的。格拉姆达克丽丝时常提着我居住的那只箱子到御花园中去玩,有时她会把我放出来托在手心里,或者让我在地上散步。我记得,在那个矮子还未离开皇后之前,有一天他也跟我们走进了御花园。那时我的小保姆已经把我放在地下,大家不约而同地走到几株矮苹果树下。这时我忽然灵机一动,用大人国的语言,拿他跟那些苹果树相比较。此时,这个恶毒的流氓瞅准机会,等我走到一株苹果树下的时候,突然摇动苹果树枝,于是十几只大如伯利斯多尔琵琶桶的苹果便对着我的头顶飞落下来,其中有一只打在我的背上,把我脸朝下击倒在地。
又有一次,格拉姆达克丽丝让我在一片柔软的草地上玩耍,天空突然下起冰雹来,我立刻被这阵冰雹打倒在地。那些像石头一样的冰雹没头没脸地向我身上猛掷过来,就好像许多网球向我身上抛来一样。不得已,我只好脸朝下趴在地上爬行,躲到一座柠檬色的百里香花坛的背风面。这一次,我从头到脚都被打成重伤,以致接连10多天都无法行动一步。出于好奇,我曾亲自把那些冰雹进行了测量,它们居然比欧洲的冰雹大了将近1800倍。
在御花园里,还发生过一次更危险的事故。当时,小保姆把我放在一个她认为很安全的地方,让我自由自在地胡思乱想,就在她不在我眼前又听不到我这里声响的时候,一条白色长耳朵小狗走进花园,循着我的气味,径直走到我身边,将我一口衔起,又摇着尾巴,轻轻地把我放在地上。幸运的是,这条狗训练有素,我虽然被它用牙齿咬住衔起,却并未被咬伤,甚至连衣服也没有被撕破。但我却被吓得灵魂出窍,过了几分钟才苏醒过来。
由于发生了这些事故,格拉姆达克丽丝再也不放心让我离开她的视线之外。我早就害怕她会这样,只好把自己单独一人时碰到的几个小小的不幸事故隐瞒起来不让她知道。有一次,一只在花园上空飞翔的老鹰突然向我猛扑下来,要不是我果断地拔出腰刀,并立刻向一片茂密的树丛下面跑去,我一定被它的利爪抓走了。还有一次,我在一座小山丘上散步,一不小心陷入一个洞穴中,泥土几乎埋到我的脖子。原来我掉进的是一个鼹鼠洞,它当时正在挖泥做巢。聊以自慰的是,我除了弄脏衣服之外,并没有受伤。还有一次,当我正独自散步、思念着遥远的英国的时候,竟被一只蜗牛绊倒,把右脚跌破了。
每当我独自散步的时候,那些小鸟便对我毫不畏惧,它们在距我一码内的地方跳来跳去觅食,对我全不理会,好像我根本不存在一样。我记得有一只画眉居然胆敢用它的小喙,从我手里啄走一块甜饼,这块饼还是格拉姆达克丽丝刚刚拿给我当做早餐吃的。当我试图抓住它们的时候,它们便勇敢地进行反抗,拼命地啄我的手指,弄得我不敢冒险去碰它们一下,它们也若无其事地跳开去,寻找小虫和蜗牛充饥。有一天,我拿了根大棍子,使尽全身力气掷出去,居然打中了一只红雀。我双手抓住它的脖子,狂喜地向小保姆那里跑去。可是,这只鸟儿只是被打昏而已,它一苏醒过来,便用翅膀狠狠扑打我的头和胸肋。幸好一位仆人很快就把我解救出来,他一把将这只鸟儿的脖子扭断了。在我的记忆里,这只红雀比英国的天鹅还大。
宫里的侍女们经常邀请格拉姆达克丽丝到她们的寓所去玩,并要求带我一起去,目的是为了看看我,摸摸我。
有一天,一位年轻的绅士,前来怂恿她们去看行刑。受刑者的罪名是谋杀了这位绅士的一位亲密的伙伴。刑场上,罪犯被绑在断头台的一把椅子上,刽子手握着一把40英尺长的剑,把他的头砍了下来。只见鲜血从他的脖颈向空中喷出,那情形就是凡尔赛宫的喷泉也望尘莫及。
大人国皇后时常听我讲述我的航海故事。每当我感到忧郁的时候,她总是想方设法使我高兴。她问我是否懂得架橹摇舟,是否有些划船的经验,并问我划船对我的健康是否有影响。我回答说我很精于划船之道,虽然我的固定职业是船上的医生,但在碰到危急情况的时候,也不得不去干普通水手的工作。可是我不明白我的这种技能在他们的国家里会有什么作用。在这里,一条最小最小的小船,也相当于我们的一艘一级战舰那么大。无论在他们的哪一条江河里,都见不到一条我能驾驶的那种小船。皇后陛下说,如果我能设计一只小船的图样,她的御用木匠就可以把它造出来,她也可以为我提供一处可以划船的地方。
皇后的木匠是一位能工巧匠,在我的指点下,他花了10天时间便造出一艘设备齐全、可乘坐8个人的游艇。皇后快活极了,她用衣摆兜着小船跑去见国王,国王便下令把小船放进一只盛满清水的水槽,让我上船试航。水槽毕竟太狭窄了,我在船上根本无法摇动双橹或小木桨。于是,皇后又想出了另一个办法,她命令那位木匠造了一只300英尺长,50英尺宽,8英尺深的木盆,并把它放在宫外一间房子的墙根下。木盆底部装了一只出水龙头,以便把不新鲜的水放掉。
我时常在这只木盆里独自划船作乐,而皇后和她的贵族女伴们,对我熟练而敏捷的划船动作也很欣赏。有时候,我高挂船帆,贵妇们便用扇子扇起阵阵狂风,当她们扇累了,便由她们的随从仆役用力向我的船吹气。这种时候,我惟一要做的事就是掌好船舵,随心所欲地操纵着船儿忽而向左,忽而向右,充分显示了我纯熟的划船技术。
就在这样的划船游戏中,有一次发生了一件意外事故,几乎要了我的性命。当时童仆已把我的游艇放进那只木盆,然后捉起我想把我送进船里去。可是我不巧从她的手指缝里滑下,如果不是她胸前的一枚大别针把我挂住的话,从那约40英尺的高空中跌下,我一定没命了。