
会员
施康强译都兰趣话
更新时间:2023-02-17 17:01:59 最新章节:文后
书籍简介
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。译者施康强是中国著名法语翻译家和作家,在本书中巴尔扎克使用的是古法语,应人文社法文资深编辑夏玟之约,以仿宋元话本笔法翻译这一奇书,既忠实于原文又在形式上与原文调性一致,实属难得的翻译精品。
品牌:人民文学出版社
译者:施康强
上架时间:2023-01-01 00:00:00
出版社:人民文学出版社
本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(法)巴尔扎克
最新上架
- 会员曾经相爱的两个人,如今远隔万里。被尘封的温柔回忆,在十四封往来信件中渐渐被唤醒。从暮春时节狂风大作的夜晚,到从敞开的窗户潜入木香花气息的破晓时分;从雨过天晴的夕阳里,到寒冷刺骨的初春的月光下。语言在大多数时间里,是眼睛看不见耳朵也听不见的物质,只是在沉默中穿透心灵。打字机、毛线球、手绘昆虫邮票、梭罗的铅笔、巴甫洛夫的狗、天鹅船、《安妮日记》、未来的肖像、语言的森林、婴儿襁褓、宇宙观测站……你会在哪小说11.4万字
- 会员《大疫年纪事》是欧洲小说之父丹尼尔·笛福的代表作,讲述了1665年大疫袭击伦敦城的故事。对于喜欢笛福作品的读者来说,本书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。这本小说很可能是基于笛福的叔叔,亨利·笛福当时所留下的记录。在这本书中,为达到效果逼真,笛福不厌其烦地、事无巨细地描述具体的社区、街道,甚至是哪几间房屋发生大疫。此外,作品还提供了伤亡数字表,并讨论各种不同记载、轶事的可信度。笛福的记述小说2.9万字
- 会员外国文学爱好者的福音。本套书包括《神秘岛》《月亮与六便士》《双城记》《绿山墙的安妮》《复活》《国富论》《美妙的新世界》《动物庄园》《我们》《1984-双语版》等共10部。不仅包含了“反乌托邦三部曲”,还有经典电影原著。中英双语,内容充实。读者通过这一套书,可以获得超值的阅读体验。《神秘岛》把前两部的情节的线索都连结了起来。故事叙述在美国南北战争的时候,有五个被围困在南军城中的北方人趁着偶然的机会用小说214万字
- 会员本套书包括《大疫年日记4册》、《摩尔·弗兰德斯3册》、《鲁滨逊漂流记续集4册》和《辛格尔顿船长5册》共16册。对于喜欢笛福作品的读者来说,本套书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。《瘟疫年纪事》是欧洲小说之父丹尼尔·笛福的代表作,讲述了1665年大瘟疫袭击伦敦城的故事。这本小说很可能是基于笛福的叔叔,亨利·笛福当时所留下的记录。在这本书中,为达到效果逼真,笛福不厌其烦地、事无巨细地描述具体小说44.8万字
- 会员这是英国小说家萨克雷的经典作品,是《亨利·埃斯蒙德》的续集,创作于1857年-1859年。作品为英文版,英语爱好者不可错过。作品以英国为背景,部分以殖民地弗吉尼亚为背景,讲述了英国人亨利·艾斯芒德的两个双胞胎孙子的命运。小说通过两条主线分别展开,一个是以当时生活节奏加快且追求时尚的英国为背景,另外一个则是以正在进行国内统一战争的美国为背景。在美国内战中,兄弟俩站在了对立的一边,他们之间的分歧随之而小说5.4万字
- 会员作品以1812年俄国卫国战争为中心,展现了从1805到1820年间的重大历史事件。小说通过鲍尔康斯、别祖霍夫、罗斯托夫和库拉金四大贵族家族的命运变迁,描绘了战争与和平交替下的社会生活和人物性格。作品歌颂了和平,同时反映了人民保卫祖国土地的英勇精神,是一部充满人道主义与博爱精神的恢弘史诗。小说9.2万字
- 会员《大疫年纪事》是欧洲小说之父丹尼尔·笛福的代表作,讲述了1665年大疫袭击伦敦城的故事。对于喜欢笛福作品的读者来说,本书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。这本小说很可能是基于笛福的叔叔,亨利·笛福当时所留下的记录。在这本书中,为达到效果逼真,笛福不厌其烦地、事无巨细地描述具体的社区、街道,甚至是哪几间房屋发生大疫。此外,作品还提供了伤亡数字表,并讨论各种不同记载、轶事的可信度。笛福的记述小说2.3万字